| In relation to this verse, Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the Personality of Godhead never gives up His spiritual body, which is eternal, full of bliss and knowledge. The word katham therefore indicates “How is it possible?”, meaning it is not actually possible for Lord Kṛṣṇa to give up His eternal form, which is preyasīṁ sarva-netrāṇām, the most attractive object of pleasure for the eyes and all other senses. | | | En relación con este verso, Śrīla Jīva Gosvāmī explica que la Personalidad de Dios nunca abandona Su cuerpo espiritual, que es eterno, pleno de bienaventuranza y conocimiento. Por lo tanto, la palabra katham indica «¿Cómo es posible?» es decir, que en realidad no es posible que el Señor Kṛṣṇa abandone Su forma eterna, que es preyasīṁ sarva-netrāṇām, el objeto de placer más atractivo para los ojos y todos los demás sentidos. | |