Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 3 Liberation from the Illusory Energy — Liberación de la energía ilusoria >>

<< VERSE 41 — VERSO 41 >>


śrī-rājovāca
karma-yogaṁ vadata naḥ
puruṣo yena saṁskṛtaḥ
vidhūyehāśu karmāṇi
naiṣkarmyaṁ vindate param

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

King Nimi said: O great sages, please speak to us about the process of karma-yoga. Purified by this process of dedicating one’s practical work to the Supreme, a person can very quickly free himself from all material activities, even in this life, and thus enjoy pure life on the transcendental platform.El rey Nimi dijo: ¡Oh, grandes sabios! Por favor háblennos acerca del proceso del karma-yoga. Purificado por este proceso de dedicar el trabajo práctico al Supremo, una persona puede liberarse muy rápidamente de todas las actividades materiales, incluso en esta vida y así disfrutar de una vida pura en el plano trascendental.

PURPORT — SIGNIFICADO

As stated in Bhagavad-gītā (3.5):

na hi kaścit kṣaṇam api
jātu tiṣṭhaty akarma-kṛt
kāryate hy avaśaḥ karma
sarvaḥ prakṛti-jair guṇaiḥ
Como se afirma en el Bhagavad-gītā (3.5):

na hi kaścit kṣaṇam api
jātu tiṣṭhaty akarma-kṛt
kāryate hy avaśaḥ karma
sarvaḥ prakṛti-jair guṇaiḥ

“All men are forced to act helplessly according to the impulses born of the modes of material nature; therefore no one can refrain from doing something, not even for a moment.”

«Todos los hombres se ven obligados a actuar impotentes según los impulsos nacidos de las modalidades de la naturaleza material; por lo tanto, nadie puede abstenerse de hacer algo, ni siquiera por un momento».

Since the living entity cannot remain inactive, he must learn to dedicate his activities to the Lord. Śrīla Prabhupāda comments on this verse from Bhagavad-gītā as follows:

“It is not a question of embodied life, but it is the nature of the soul to be always active. Without the presence of the spirit soul, the material body cannot move. The body is only a dead vehicle to be worked by the spirit soul, which is always active and cannot stop even for a moment. As such, the spirit soul has to be engaged in the good work of Kṛṣṇa consciousness, otherwise it will be engaged in occupations dictated by illusory energy. In contact with material energy, the spirit soul acquires material modes, and to purify the soul from such affinities it is necessary to engage in the prescribed duties enjoined in the śāstras. But if the soul is engaged in his natural function of Kṛṣṇa consciousness, whatever he is able to do is good for him.”

Como la entidad viviente no puede permanecer inactiva, debe aprender a dedicar sus actividades al Señor. Śrīla Prabhupāda comenta este verso del Bhagavad-gītā de la siguiente manera:

«No se trata de una vida corporizada, sino que la naturaleza del alma es estar siempre activa. Sin la presencia del alma espiritual, el cuerpo material no puede moverse. El cuerpo es tan solo un vehículo muerto que el alma espiritual, que siempre está activa y no puede detenerse ni siquiera por un momento, debe hacerlo funcionar. Por consiguiente, el alma espiritual tiene que dedicarse a la buena labor del proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, de lo contrario se ocupará en ocupaciones dictadas por la energía ilusoria. En contacto con la energía material, el alma espiritual adquiere modalidades materiales, para purificarla de esas afinidades es necesario ocuparse en los deberes prescritos que se ordenan en los śāstras. Pero si el alma está ocupada en su función natural de la Conciencia de Kṛṣṇa, todo lo que sea capaz de hacer es bueno para ella».

Ordinary people often question the busy activities of the devotees of the Kṛṣṇa consciousness movement, mistaking such activities to be ordinary material work. Śrīla Jīva Gosvāmī has stated in this connection, kāmya-karmāṇy eva tyājitāni, na tu nitya-naimittikāni, phalasyaiva vininditatvāt. One should give up selfish activities performed for one’s personal sense gratification, since the result of such thoughtless work is further material bondage. But one should offer one’s regular or occasional occupational duties to the Supreme Lord, and thus such activities become transcendental devotional service. By the words tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam, this chapter has clearly explained that dovetailing one’s work with the service of the Lord is an art one should learn at the lotus feet of the bona fide spiritual master. Otherwise, if one whimsically declares his materialistic work to be transcendental devotional service, there will be no actual result. Therefore, according to Śrī Jīva Gosvāmī, one should not mistake the word naiṣkarmyam to indicate inactivity; rather, it indicates transcendental activity under the guidance of the Lord and His representative.La gente común suele cuestionar las ajetreadas actividades de los devotos del Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa, confundiendo estas actividades con el trabajo material común. En relación con esto Śrīla Jīva Gosvāmī afirma: kāmya-karmāṇy eva tyājitāni, na tu nitya-naimittikāni, phalasyaiva vininditatvāt. Hay que abandonar las actividades egoístas que se realizan para la complacencia personal de los sentidos, ya que el resultado de ese trabajo irreflexivo es un mayor cautiverio material. Hay que ofrecer los deberes ocupacionales regulares u ocasionales al Señor Supremo, de ese modo estas actividades se convierten en servicio devocional trascendental. Con las palabras tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam, este capítulo explica claramente que el arte de combinar el trabajo con el servicio al Señor es algo que se debe aprender a los pies de loto del maestro espiritual genuino. De lo contrario, si uno declara caprichosamente que su trabajo materialista es servicio devocional trascendental, no habrá ningún resultado real. Por lo tanto, según Śrī Jīva Gosvāmī, no se debe confundir la palabra naiṣkarmyam con la inactividad; más bien, indica actividad trascendental bajo la guía del Señor y Su representante.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library