Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 3 Liberation from the Illusory Energy — Liberación de la energía ilusoria >>

<< VERSE 33 — VERSO 33 >>


iti bhāgavatān dharmān
śikṣan bhaktyā tad-utthayā
nārāyaṇa-paro māyām
añjas tarati dustarām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Thus learning the science of devotional service and practically engaging in the devotional service of the Lord, the devotee comes to the stage of love of Godhead. And by complete devotion to the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, the devotee easily crosses over the illusory energy, māyā, which is extremely difficult to cross.De este modo, al aprender la ciencia del servicio devocional y dedicarse prácticamente al servicio devocional del Señor, el devoto llega a la etapa del amor por Dios. Mediante la devoción completa a la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa, el devoto cruza fácilmente la energía ilusoria, māyā, que es extremadamente difícil de cruzar.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Jīva Gosvāmī has pointed out that mukti, or liberation, which is described in this verse by the words māyām añjas tarati dustarām, is actually a by-product or secondary result of pure love of Godhead. In the second verse of Śrīmad-Bhāgavatam it is pointed out, dharmaḥ projjhita-kaitavo ’tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ/ vedyaṁ vāstavam atra vastu śivadaṁ tāpa-trayonmūlanam. Śrīmad-Bhāgavatam teaches the science of devotional service, in which the ultimate goal is pure love of Godhead. According to the Vaiṣṇava ācāryas, mukti, or liberation, is a by-product of love of Godhead. Śivadaṁ tāpa-trayonmūlanam. One should not approach the Supreme Personality of Godhead for liberation, since one is automatically liberated by obeying the order of the Lord. Kṛṣṇa’s order is given at the end of Bhagavad-gītā: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Every living being should give up his mundane conceptions of life and take full shelter of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. If one carries out this order the Lord automatically provides liberation (mukti). Actual happiness comes from loving God without any tinge of mental speculation or fruitive desire.Śrīla Jīva Gosvāmī señala que mukti, liberación, que se describe en este verso con las palabras māyām añjas tarati dustarām, es en realidad un subproducto o resultado secundario del amor puro por Dios. En el segundo verso del Śrīmad-Bhāgavatam se señala: dharmaḥ projjhita-kaitavo ’tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ/ vedyaṁ vāstavam atra vastu śivadaṁ tāpa-trayonmūlanam. El Śrīmad-Bhāgavatam enseña la ciencia del servicio devocional, en la que el objetivo fundamental es el amor puro por Dios. Según los ācāryas vaiṣṇavas, mukti, liberación, es un subproducto del amor por Dios. Śivadaṁ tāpa-trayonmūlanam. No se debe acudir a la Suprema Personalidad de Dios en busca de la liberación, ya que uno se libera automáticamente al obedecer la orden del Señor. La orden de Kṛṣṇa se da al final del Bhagavad-gītā: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. Todo ser viviente debe abandonar sus concepciones mundanas de la vida y refugiarse por completo en la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa. Si uno lleva a cabo esta orden, el Señor proporciona automáticamente la liberación (mukti). La verdadera felicidad proviene de amar a Dios sin ningún matiz de especulación mental o deseo fruitivo.
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā

“One should render transcendental loving service to Lord Kṛṣṇa favorably and without desire for material profit or gain through fruitive activities or philosophical speculation. That is called pure devotional service.”

(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11)

«Se debe prestar servicio amoroso trascendental al Señor Kṛṣṇa de manera favorable y sin desear beneficios materiales ni ganancias mediante actividades fruitivas o especulaciones filosóficas. A esto se le denomina servicio devocional puro».

(Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.1.11)
So crossing over the insurmountable ocean of illusion, as described here, is not actually the principal result of bhāgavata-dharma, or devotional service to the Lord, but is a by-product of pure love of Godhead.Así pues, cruzar el insuperable océano de la ilusión, tal como se describe aquí, no es en realidad el resultado principal del bhāgavata-dharma, servicio devocional al Señor, sino que es un subproducto del amor puro por Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library