Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 3 Liberation from the Illusory Energy — Liberación de la energía ilusoria >>

<< VERSE 30 — VERSO 30 >>


parasparānukathanaṁ
pāvanaṁ bhagavad-yaśaḥ
mitho ratir mithas tuṣṭir
nivṛttir mitha ātmanaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One should learn how to associate with the devotees of the Lord by gathering with them to chant the glories of the Lord. This process is most purifying. As devotees thus develop their loving friendship, they feel mutual happiness and satisfaction. And by thus encouraging one another they are able to give up material sense gratification, which is the cause of all suffering.Uno debe aprender a relacionarse con los devotos del Señor reuniéndose con ellos para cantar las glorias del Señor. Este proceso es sumamente purificador. A medida que los devotos desarrollan así su amorosa amistad, sienten mutua felicidad y satisfacción. Al alentarse así unos a otros, son capaces de abandonar la gratificación material de los sentidos, que es la causa de todo sufrimiento.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, those who are advanced in Kṛṣṇa consciousness should not envy one another or quarrel among themselves. Giving up all such mundane feelings, they should gather together and chant the glories of the Supreme Lord for mutual purification. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura has pointed out that glorification of the Supreme Lord is especially potent when performed in the association of pure devotees. When devotees engage in saṅkīrtana, chanting the glories of the Lord together, they experience the highest transcendental bliss and satisfaction. Thus they encourage one another to give up material sense gratification, which is based on illicit sexual connections with women. One devotee will say to another, “Oh, you have given up sense gratification. Starting today, I shall also give it up.Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, quienes son avanzados en el cultivo de la Conciencia de Kṛṣṇa no deben envidiarse entre sí ni pelearse entre sí. Abandonando todos esos sentimientos mundanos, deben reunirse y cantar las glorias del Señor Supremo para purificarse mutuamente. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la glorificación del Señor Supremo es especialmente potente cuando se realiza en compañía de devotos puros. Cuando los devotos se dedican al saṅkīrtana, cantando juntos las glorias del Señor, experimentan la dicha más elevada y satisfacción trascendental. De ese modo, se alientan unos a otros a abandonar la complacencia material de los sentidos, que se basa en conexiones sexuales ilícitas con mujeres. Un devoto le dice a otro: «Oh, tú abandonaste la complacencia de los sentidos. A partir de hoy, yo también la abandonaré».
One should learn to increase one’s love for the devotees, to satisfy them and to give up sense objects unfavorable to serving Kṛṣṇa. And one should learn to view the entire universe as paraphernalia for the Lord’s service. By engaging the objects of the senses in Kṛṣṇa’s service, one automatically becomes detached from them. And as one passes one’s days in the association of the Lord’s devotees, one’s transcendental ecstasy increases more and more, through discussions about the topics of Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā. Therefore, one who wants to be free from the harassment of māyā in the form of sense gratification must constantly associate with pure devotees of the Lord who have no engagement other than chanting and hearing the glories of the Lord and carrying out His mission on earth.Uno debe aprender a aumentar su amor por los devotos, a satisfacerlos y a abandonar los objetos de los sentidos que no son favorables para servir a Kṛṣṇa. Uno debe aprender a ver todo el universo como parafernalia para el servicio del Señor. Al ocupar los objetos de los sentidos en el servicio a Kṛṣṇa, uno automáticamente se desapega de ellos. A medida que uno pasa sus días en compañía de los devotos del Señor, su éxtasis trascendental aumenta cada vez más, mediante conversaciones acerca de los temas del Śrīmad-Bhāgavatam y el Bhagavad-gītā. Por lo tanto, aquel que quiere liberarse del acoso de māyā en la forma de la complacencia de los sentidos, debe relacionarse constantemente con devotos puros del Señor que no tienen otra ocupación que cantar y escuchar las glorias del Señor y llevar a cabo Su misión en la Tierra.
Śrīla Madhvācārya has pointed out that just as one should cultivate friendship with devotees, one must cultivate a spirit of friendship toward the demigods, who manage the universe on the Lord’s behalf. Thus one should live peacefully within this world.Śrīla Madhvācārya señala que, así como debemos cultivar la amistad con los devotos, debemos cultivar un espíritu de amistad hacia los semidioses, quienes administran el universo en nombre del Señor. De ese modo, debemos vivir en paz en este mundo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library