Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 29 Bhakti-yoga — Bhakti-yoga >>

<< VERSE 47 — VERSO 47 >>


tatas tam antar hṛdi sanniveśya
gato mahā-bhāgavato viśālām
yathopadiṣṭāṁ jagad-eka-bandhunā
tapaḥ samāsthāya harer agād gatim

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Thereupon, placing the Lord deeply within his heart, the great devotee Uddhava went to Badarikāśrama. By engaging there in austerities, he attained to the Lord’s personal abode, which had been described to him by the only friend of the universe, Lord Kṛṣṇa Himself.Entonces, colocando al Señor en lo más profundo de su corazón, el gran devoto Uddhava fue a Badarikāśrama. Al dedicarse allí a austeridades, llegó a la morada personal del Señor, que le fue descrita por el único amigo del universo, el propio Señor Kṛṣṇa.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrī Uddhava returned to Dvārakā in the spiritual sky, according to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura.Śrī Uddhava regresó a Dvārakā en el cielo espiritual, según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library