Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 29 Bhakti-yoga — Bhakti-yoga >>

<< VERSE 4 — VERSO 4 >>


kiṁ citram acyuta tavaitad aśeṣa-bandho
dāseṣv ananya-śaraṇesu yad ātma-sāttvam
yo ’rocayat saha mṛgaiḥ svayam īśvarāṇāṁ
śrīmat-kirīṭa-taṭa-pīḍita-pāda-pīṭhaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear infallible Lord, it is not very astonishing that You intimately approach Your servants who have taken exclusive shelter of You. After all, during Your appearance as Lord Rāmacandra, even while great demigods like Brahmā were vying to place the effulgent tips of their helmets upon the cushion where Your lotus feet rested, You displayed special affection for monkeys such as Hanumān because they had taken exclusive shelter of You.Mi querido e infalible Señor, no es de extrañar que te acerques tan íntimamente a Tus sirvientes que se han refugiado exclusivamente en Ti. Después de todo, durante Tu aparición como el Señor Rāmacandra, incluso mientras grandes semidioses como Brahmā competían por colocar las refulgentes puntas de sus cascos sobre el cojín donde descansaban Tus pies de loto, Tú demostraste un afecto especial por monos como Hanumān, porque ellos se refugiaron exclusivamente en Ti.

PURPORT — SIGNIFICADO

The devotees of the Lord become completely successful by the Lord’s causeless mercy. Sometimes Lord Kṛṣṇa accepts a position of subservience to His great devotees, as with Nanda Mahārāja, the gopīs, Bali Mahārāja and others. Although demigods like Lord Brahmā were standing in line to touch their helmets to the Lord’s foot cushion, still Lord Rāmacandra awarded His most intimate friendship to subhumans, such as the monkeys headed by Hanumān. Similarly Lord Kṛṣṇa’s affection for the deer and cows, and even for the trees of Vṛndāvana, is well known. Further, the Lord gladly drove the chariot of Arjuna and acted as the messenger and faithful subordinate of King Yudhiṣṭhira. Such devotees have no need for the elaborate jñāna-yoga systems or the process for achieving mystic powers. All these devotees are represented here by Śrī Uddhava, who frankly informs the Lord that the sophisticated systems of philosophical speculation and mystic yoga are not appealing for one who has developed a taste for direct loving service to the Lord.Los devotos del Señor alcanzan el éxito absoluto gracias a Su misericordia sin causa. En ocasiones, el Señor Kṛṣṇa acepta una posición de subordinación de Sus grandes devotos, como en el caso de Nanda Mahārāja, las gopīs, Mahārāja Bali y otros. Aunque semidioses como el Señor Brahmā hacían fila para tocar con sus yelmos la almohadilla de los pies del Señor, aun así, el Señor Rāmacandra concedió Su amistad más íntima a seres subhumanos, como los monos encabezados por Hanumān. De manera similar, es bien conocido el afecto que el Señor Kṛṣṇa siente por los ciervos y las vacas, incluso por los árboles de Vṛndāvana. Además, el Señor conducía gustosamente la cuadriga de Arjuna y actuaba como mensajero y fiel subordinado del rey Yudhiṣṭhira. Esos devotos no tienen necesidad de los elaborados sistemas de jñāna-yoga ni del proceso para alcanzar poderes místicos. Todos estos devotos están representados aquí por Śrī Uddhava, quien francamente informa al Señor que los sofisticados sistemas de especulación filosófica y yoga místico no son atractivos para aquel que desarrolla un gusto por el servicio amoroso directo al Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library