Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 29 Bhakti-yoga — Bhakti-yoga >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


viṣṭabhya cittaṁ praṇayāvaghūrṇaṁ
dhairyeṇa rājan bahu-manyamānaḥ
kṛtāñjaliḥ prāha yadu-pravīraṁ
śīrṣṇā spṛśaṁs tac-caraṇāravindam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Steadying his mind, which had become overwhelmed with love, Uddhava felt extremely grateful to Lord Kṛṣṇa, the greatest hero of the Yadu dynasty. My dear King Parīkṣit, Uddhava bowed down to touch the Lord’s lotus feet with his head and then spoke with folded hands.Uddhava tranquilizó su mente, que estaba abrumada por el amor, se sintió sumamente agradecido al Señor Kṛṣṇa, el héroe más grande de la dinastía Yadu. ¡Mi querido rey Parīkṣit! Uddhava se postró para tocar los pies de loto del Señor con su cabeza, entonces habló con las manos juntas.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the fear of separation from Lord Kṛṣṇa was continually entering the mind of Śrī Uddhava, and thus he tried to maintain his enthusiasm by remembering the Lord’s great kindness upon him. He steadied his mind with feelings of gratitude toward the Lord.Según Śrīla Jīva Gosvāmī, el temor a separarse del Señor Kṛṣṇa entraba continuamente en la mente de Śrī Uddhava, por eso trató de mantener su entusiasmo recordando la gran bondad que el Señor le mostró. Calmó su mente con sentimientos de gratitud hacia el Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library