| The word devānām indicates those living beings in the mode of goodness (such as demigods, saints and pious philosophers) who nevertheless cannot understand the Absolute Truth because they lack full surrender to the Personality of Godhead. | | | La palabra devānām indica a aquellos seres vivientes que están en el plano de la modalidad de la bondad (tales como los semidioses, los santos y los filósofos piadosos) quienes, sin embargo, no pueden entender la Verdad Absoluta porque carecen de plena entrega a la Personalidad de Dios. | |