|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 29 Bhakti-yoga Bhakti-yoga >>
<< VERSE 21 VERSO 21 >>
yo yo mayi pare dharmaḥ kalpyate niṣphalāya cet tad-āyāso nirarthaḥ syād bhayāder iva sattama
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| O Uddhava, greatest of saints, in a dangerous situation an ordinary person cries, becomes fearful and laments, although such useless emotions do not change the situation. But activities offered to Me without personal motivation, even if they are externally useless, amount to the actual process of religion. | | | ¡Oh, Uddhava, el más grande de los santos! En una situación peligrosa, una persona común llora, se asusta y se lamenta, aunque esas emociones inútiles no cambien la situación. Pero las actividades que se Me ofrecen sin motivación personal, incluso si son externamente inútiles, equivalen al verdadero proceso de la religión. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Even the most insignificant activity, when offered to the Supreme Lord without personal desire, can elevate one to the perfection of spiritual life. Actually, Lord Kṛṣṇa always protects and maintains His devotee. But if a devotee cries to the Lord for protection or maintenance, desiring to continue his devotional service unimpeded, Lord Kṛṣṇa accepts such apparently unnecessary appeals to be the highest religious process. | | | Incluso la actividad más insignificante, cuando se le ofrece al Señor Supremo sin ningún deseo personal, puede elevarnos a la perfección de la vida espiritual. En realidad, el Señor Kṛṣṇa siempre protege y mantiene a Su devoto. Si un devoto implora al Señor pidiendo protección o manutención, deseando continuar su servicio devocional sin impedimentos, el Señor Kṛṣṇa acepta esas súplicas aparentemente innecesarias como el proceso religioso más elevado. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |