Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 29 Bhakti-yoga — Bhakti-yoga >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>


mām eva sarva-bhūteṣu
bahir antar apāvṛtam
īkṣetātmani cātmānaṁ
yathā kham amalāśayaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

With a pure heart one should see Me, the Supreme Soul within all beings and also within oneself, to be both unblemished by anything material and also present everywhere, both externally and internally, just like the omnipresent sky.Con un corazón puro uno debe verme, el Alma Suprema dentro de todos los seres y también dentro de uno mismo, sin mancha de nada material y también presente en todas partes, tanto externa como internamente, tal como el omnipresente cielo.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, the Lord has spoken the present verse to attract those who are inclined toward philosophical speculation about the Absolute Truth. Such transcendental scholars searching for the ultimate unity will be attracted by the Lord’s manifestation described here.Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, el Señor pronunció este verso para atraer a aquellos que se inclinan por la especulación filosófica acerca de la Verdad Absoluta. Esos eruditos trascendentales que buscan la unidad definitiva se sentirán atraídos por la manifestación del Señor que se describe aquí.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library