Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 29 Bhakti-yoga — Bhakti-yoga >>

<< VERSE 10 — VERSO 10 >>


deśān puṇyān āśrayeta
mad-bhaktaiḥ sādhubhiḥ śritān
devāsura-manuṣyeṣu
mad-bhaktācaritāni ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One should take shelter of holy places where My saintly devotees reside, and one should be guided by the exemplary activities of My devotees, who appear among the demigods, demons and human beings.Uno debe refugiarse en los lugares sagrados donde residen Mis santos devotos y debe guiarse por las actividades ejemplares de Mis devotos, que aparecen de entre los semidioses, demonios y seres humanos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Nārada Muni is one of the great devotees of the Lord who appeared among the demigods. Prahlāda Mahārāja appeared among the demons, and many other great devotees, such as Ambarīṣa Mahārāja and the Pāṇḍavas, appeared among human beings. One should take shelter of the devotees’ exemplary activities and also the holy places where devotees reside. Thus one will remain safe on the path of devotional service.Nārada Muni es uno de los grandes devotos del Señor que apareció de entre los semidioses. Mahārāja Prahlāda apareció de entre los demonios, muchos otros grandes devotos, como Ambarīṣa Mahārāja y los Pāṇḍavas, aparecieron de entre los seres humanos. Uno debe refugiarse en las actividades ejemplares de los devotos y también en los lugares sagrados donde residen. De ese modo, uno permanecerá a salvo en el sendero del servicio devocional.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library