| A devotee of the Lord keeps his body fit by eating nourishing Kṛṣṇa prasādam, by maintaining a clean and regulated life, free from unnecessary anxiety, and by chanting and dancing before the Deity of the Lord. When a devotee is sick, he accepts medical treatment by normal methods, but beyond this there is no need to absorb one’s mind in the physical body in the name of so-called yoga practice. Ultimately one must accept the destiny that has been ordained by the Lord. | | | El devoto del Señor mantiene su cuerpo en forma comiendo nutritivo prasādam de Kṛṣṇa, llevando una vida limpia y regulada, libre de ansiedad innecesaria, cantando y bailando ante la Deidad del Señor. Cuando un devoto está enfermo, acepta el tratamiento médico por los métodos normales, pero más allá de eso no hay necesidad de absorber la mente en el cuerpo físico en nombre de la supuesta práctica del yoga. En última instancia, uno debe aceptar el destino que fue ordenado por el Señor. | |