Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 28 Jñāna-yoga — Jñāna-yoga >>

<< VERSE 41 — VERSO 41 >>


kecid deham imaṁ dhīrāḥ
su-kalpaṁ vayasi sthiram
vidhāya vividhopāyair
atha yuñjanti siddhaye

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

By various methods, some yogīs free the body from disease and old age and keep it perpetually youthful. Thus they engage in yoga for the purpose of achieving material mystic perfections.Algunos yogīs emplean diversos métodos para liberar el cuerpo de las enfermedades y la vejez y mantenerlo siempre joven. De este modo, se dedican al yoga con el fin de alcanzar perfecciones místicas materiales.

PURPORT — SIGNIFICADO

The process described here is meant to fulfill one’s material desires, not to bring one transcendental knowledge. Therefore this process cannot be accepted as devotional service to the Lord, according to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura. Despite all such mystic perfections, the material body will ultimately die. Actual eternal youth and happiness are available only on the spiritual platform of Kṛṣṇa consciousness.El proceso que aquí se describe tiene por objeto satisfacer los deseos materiales, no proporcionarnos conocimiento trascendental. Por lo tanto, según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, este proceso no puede aceptarse como servicio devocional al Señor. A pesar de todas esas perfecciones místicas, el cuerpo material finalmente morirá. La verdadera juventud y la felicidad eternas sólo se pueden alcanzar en el plano espiritual del proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library