Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 28 Jñāna-yoga — Jñāna-yoga >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>


samāhitaiḥ kaḥ karaṇair guṇātmabhir
guṇo bhaven mat-suvivikta-dhāmnaḥ
vikṣipyamāṇair uta kiṁ nu dūṣaṇaṁ
ghanair upetair vigatai raveḥ kim

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

For one who has properly realized My personal identity as the Supreme Godhead, what credit is there if his senses — mere products of the material modes — are perfectly concentrated in meditation? And on the other hand, what blame is incurred if his senses happen to become agitated? Indeed, what does it mean to the sun if the clouds come and go?Para aquel que comprende correctamente Mi identidad personal como la Divinidad Suprema, ¿qué mérito hay si sus sentidos —simples productos de las modalidades materiales— están perfectamente concentrados en la meditación? por otra parte, ¿qué culpa hay si sus sentidos se agitan? En verdad, ¿qué significa para el Sol que las nubes aparezcan y desaparezcan?

PURPORT — SIGNIFICADO

A pure devotee of the Lord is considered eternally liberated, because he has perfectly understood the Lord’s transcendental personality and abode and is always engaged in serving the Lord’s mission within this world. Although superficially such a devotee may appear agitated by events in the material world while engaged in the Lord’s mission, this does not change his exalted status as the Lord’s eternal servitor, just as the exalted status of the sun is not changed even when the sun is apparently covered by clouds.Al devoto puro del Señor se leo considera eternamente liberado, porque comprendió perfectamente la personalidad y la morada trascendentales del Señor y siempre está dedicado a servir a la misión del Señor en este mundo. Aunque este devoto superficialmente pueda parecer agitado por los acontecimientos del mundo material mientras se dedica a la misión del Señor, eso no cambia su excelsa condición de servidor eterno del Señor, tal como la excelsa condición del Sol no cambia ni siquiera cuando el Sol está aparentemente cubierto por nubes.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library