Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 27 Lord Kṛṣṇa’s Instructions on the Process of Deity Worship — Instrucciones del Señor Kṛṣṇa sobre el proceso de adoración de la Deidad >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>


bhūry apy abhaktopāhṛtaṁ
na me toṣāya kalpate
gandho dhūpaḥ sumanaso
dīpo ’nnādyaṁ ca kiṁ punaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Even very opulent presentations do not satisfy Me if they are offered by nondevotees. But I am pleased by any insignificant offering made by My loving devotees, and I am certainly most pleased when nice presentations of fragrant oil, incense, flowers and palatable foods are offered with love.Ni siquiera las ofrendas más opulentas Me satisfacen si las ofrecen personas no devotas. Pero Me complace cualquier ofrenda insignificante que hagan Mis amorosos devotos, ciertamente Me complace de sobremanera cuando se ofrecen con amor hermosas ofrendas de aceite fragante, incienso, flores y sabrosos alimentos.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Lord has stated in the previous verse that even a little water offered with love and devotion gives Him great pleasure. Therefore the words kiṁ punaḥ indicate the Lord’s complete happiness when a suitably opulent offering is made with love and devotion. But an opulent offering made by a nondevotee cannot please the Lord. As Śrīla Jīva Gosvāmī explains, the rules and regulations concerning Deity worship and the listing of offenses against the Deities are all meant for helping one avoid precisely this kind of disrespectful or neglectful attitude toward the Personality of Godhead in His Deity form. In fact, all offenses against the Deity are based upon irreverence and disregard for the Lord’s position as master, and thus upon disobedience to His orders. Since one must worship the Deity with reverence, one should offer opulent presentations to the Deity with love, for such presentations both enhance the respectfulness of the worshiper and help him avoid offenses in his worship.El Señor afirma en el verso anterior que hasta un poco de agua ofrecida con amor y devoción Le da gran placer. Por lo tanto, las palabras kiṁ punaḥ indican la felicidad completa del Señor cuando se hace una ofrenda adecuadamente opulenta con amor y devoción. Pero una ofrenda opulenta hecha por un no devoto no puede complacer al Señor. Tal como lo explica Śrīla Jīva Gosvāmī, las reglas y regulaciones concernientes a la adoración de la Deidad y la lista de ofensas contra las Deidades tienen como fin ayudar a evitar precisamente ese tipo de actitud irrespetuosa o negligente hacia la Personalidad de Dios en Su forma de Deidad. De hecho, todas las ofensas contra la Deidad se basan en la irreverencia y el desprecio por la posición del Señor como amo, por lo tanto, en la desobediencia a Sus órdenes. Puesto que uno debe adorar a la Deidad con reverencia, uno debe ofrecerle ofrendas opulentas con amor, pues esas ofrendas no solo aumentan el respeto del adorador, sino que lo ayudan a evitar ofensas en su adoración.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library