Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 26 The Aila-gītā — El Aila-gītā >>

<< VERSE 4 — VERSO 4 >>


ailaḥ samrāḍ imāṁ gāthām
agāyata bṛhac-chravāḥ
urvaśī-virahān muhyan
nirviṇṇaḥ śoka-saṁyame

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The following song was sung by the famous emperor Purūravā. When deprived of his wife, Urvaśī, he was at first bewildered, but by controlling his lamentation he began to feel detachment.La siguiente canción fue cantada por el famoso emperador Purūravā. Cuando se vio privado de su esposa, Urvaśī, al principio se sintió desconcertado, pero al controlar su lamentación comenzó a sentir desapego.

PURPORT — SIGNIFICADO

This story is also narrated in the Ninth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam. Aila, or Purūravā, was a great king whose glories were vast. On being separated from Urvaśī, he felt great bewilderment at first. But after meeting her briefly at Kurukṣetra, he worshiped the demigods with the sacrificial fire given him by the Gandharvas and received the privilege of entering the planet where she resided.Esta historia también se narra en el Noveno Canto del Śrīmad-Bhāgavatam. Aila o Purūravā, era un gran rey cuyas glorias eran inmensas. Al separarse de Urvaśī, al principio se sintió muy desconcertado. Pero después de encontrarla brevemente en Kurukṣetra, adoró a los semidioses con el fuego sacrificial que le dieron los Gandharvas y recibió el privilegio de entrar en el planeta donde ella residía.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library