| Purūravā now understands that although he was madly attracted to the fragrant, shapely body of Urvaśī, in fact that body was a sack of stool, gas, bile, mucus, hairs and other repugnant elements. In other words, Purūravā is now becoming sane. | | | Ahoras Purūravā comprende que, aunque se sentía locamente atraído por el fragante y bien formado cuerpo de Urvaśī, en realidad ese cuerpo era un saco de excremento, gases, bilis, moco, pelos y otros elementos repugnantes. En otras palabras, Ahora Purūravā está volviéndose cuerdo. | |