Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 26 The Aila-gītā — El Aila-gītā >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>


kiṁ vidyayā kiṁ tapasā
kiṁ tyāgena śrutena vā
kiṁ viviktena maunena
strībhir yasya mano hṛtam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

What is the use of a big education or the practice of austerities and renunciation, and what is the use of studying religious scriptures, of living in solitude and silence, if, after all that, one’s mind is stolen by a woman?¿De qué sirve una gran educación o la práctica de austeridades y renunciaciones, de qué sirve estudiar las escrituras religiosas, vivir en soledad y silencio, si después de todo eso, la mente es robada por una mujer?

PURPORT — SIGNIFICADO

All of the above-mentioned processes are useless if one’s heart and mind are stolen by an insignificant woman. One who hankers after a woman’s association certainly spoils his spiritual progress. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that if one worships the example of the liberated gopīs of Vṛndāvana, who accepted Lord Śrī Kṛṣṇa as their paramour, one can free one’s mental activities from the contamination of lust.Todos los procesos mencionados anteriormente son inútiles si una mujer insignificante nos roba el corazón y la mente. Quien anhela la compañía de una mujer, sin duda echa a perder su progreso espiritual. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura afirma que si adoramos el ejemplo de las gopīs liberadas de Vṛndāvana, que aceptaron al Señor Śrī Kṛṣṇa como su amante, podemos liberar nuestras actividades mentales de la contaminación de la lujuria.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library