|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 26 The Aila-gītā El Aila-gītā >>
<< VERSE 1 VERSO 1 >>
śrī-bhagavān uvāca mal-lakṣaṇam imaṁ kāyaṁ labdhvā mad-dharma āsthitaḥ ānandaṁ paramātmānam ātma-sthaṁ samupaiti mām
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The Supreme Personality of Godhead said: Having achieved this human form of life, which affords one the opportunity to realize Me, and being situated in My devotional service, one can achieve Me, the reservoir of all pleasure and the Supreme Soul of all existence, residing within the heart of every living being. | | | La Suprema Personalidad de Dios dijo: Alcanzando esta forma humana de vida, que le brinda a uno la oportunidad de realizarme y estando situado en Mi servicio devocional, uno puede alcanzarme a Mí, el depósito de todo el placer y el Alma Suprema de toda existencia, que reside dentro del corazón de cada ser viviente. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Because of bad association, even those who are spiritually liberated may fall down from self-realization. Within the material world the association of women is especially dangerous, and therefore in this chapter the Aila-gītā is spoken to prevent such a falldown. One can be saved from sex attraction by association with saintly persons, who awaken one’s real spiritual intelligence. Therefore Lord Kṛṣṇa will speak to Uddhava the amazing song of Purūravā, also known as the Aila-gītā. | | | Debido a las malas compañías, incluso aquellos que están espiritualmente liberados pueden caer de la autorrealización. En el mundo material, la compañía de mujeres es especialmente peligrosa, por eso en este capítulo se habla del Aila-gītā para evitar esa caída. Uno puede salvarse de la atracción sexual mediante la compañía de personas santas, que despiertan en uno la verdadera inteligencia espiritual. Por eso, el Señor Kṛṣṇa le hablará a Uddhava la asombrosa canción de Purūravā, también conocida como el Aila-gītā. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |