Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 25 The Three Modes of Nature and Beyond — Los tres modos de la naturaleza y más allá >>

<< VERSE 9 — VERSO 9 >>


puruṣaṁ sattva-saṁyuktam
anumīyāc chamādibhiḥ
kāmādibhī rajo-yuktaṁ
krodhādyais tamasā yutam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

A person exhibiting qualities such as self-control is understood to be predominantly in the mode of goodness. Similarly, a passionate person is recognized by his lust, and one in ignorance is recognized by qualities such as anger.Se entiende que una persona que exhibe cualidades como el autocontrol está predominantemente en la modalidad de la bondad. De manera similar, una persona apasionada se reconoce por su lujuria y una persona ignorante se reconoce por cualidades como la ira.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library