Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 25 The Three Modes of Nature and Beyond — Los tres modos de la naturaleza y más allá >>

<< VERSE 35 — VERSO 35 >>


sattvaṁ cābhijayed yukto
nairapekṣyeṇa śānta-dhīḥ
sampadyate guṇair mukto
jīvo jīvaṁ vihāya mām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Then, being fixed in devotional service, the sage should also conquer the material mode of goodness by indifference toward the modes. Thus pacified within his mind, the spirit soul, freed from the modes of nature, gives up the very cause of his conditioned life and attains Me.Entonces el sabio, estando fijo en el servicio devocional también debe conquistar la modalidad material de la bondad mediante la indiferencia hacia las modalidades. De esta manera, pacificado en su mente, el alma espiritual, liberada de las modalidades de la naturaleza, abandona la causa misma de su vida condicionada y llega a Mí.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word nairapekṣyeṇa refers to complete detachment from the modes of material nature. By attachment to the loving service of the Lord, which is completely transcendental, one gives up one’s interest in the modes of nature.La palabra nairapekṣyeṇa se refiere al desapego total de las modalidades de la naturaleza material. Mediante el apego al servicio amoroso del Señor, que es completamente trascendental, uno abandona su interés en las modalidades de la naturaleza.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library