Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 25 The Three Modes of Nature and Beyond — Los tres modos de la naturaleza y más allá >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>


mad-arpaṇaṁ niṣphalaṁ vā
sāttvikaṁ nija-karma tat
rājasaṁ phala-saṅkalpaṁ
hiṁsā-prāyādi tāmasam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Work performed as an offering to Me, without consideration of the fruit, is considered to be in the mode of goodness. Work performed with a desire to enjoy the results is in the mode of passion. And work impelled by violence and envy is in the mode of ignorance.El trabajo realizado como una ofrenda a Mí, sin tener en cuenta el fruto, se considera que está en la modalidad de la bondad. El trabajo realizado con el deseo de disfrutar de los resultados está en la modalidad de la pasión. El trabajo impulsado por la violencia y la envidia está en la modalidad de la ignorancia.

PURPORT — SIGNIFICADO

Ordinary work performed as an offering to God, without desire for the result, is understood to be in the mode of goodness, whereas activities of devotion — such as chanting and hearing the glories of the Lord — are transcendental forms of work beyond the modes of nature.El trabajo ordinario realizado como ofrenda a Dios, sin desear el resultado, se entiende que está en la modalidad de la bondad, mientras que las actividades de devoción —como cantar y escuchar las glorias del Señor— son formas trascendentales de trabajo que están más allá de las modalidades de la naturaleza.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library