Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 25 The Three Modes of Nature and Beyond — Los tres modos de la naturaleza y más allá >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>


sattvāj jāgaraṇaṁ vidyād
rajasā svapnam ādiśet
prasvāpaṁ tamasā jantos
turīyaṁ triṣu santatam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

It should be understood that alert wakefulness comes from the mode of goodness, sleep with dreaming from the mode of passion, and deep, dreamless sleep from the mode of ignorance. The fourth state of consciousness pervades these three and is transcendental.Debe entenderse que el estado de alerta proviene de la modalidad de la bondad, el sueño profundo con sueños proviene de la modalidad de la pasión y el sueño profundo sin sueños proviene de la modalidad de la ignorancia. El cuarto estado de conciencia impregna a estos tres y es trascendental.

PURPORT — SIGNIFICADO

Our original Kṛṣṇa consciousness exists eternally within the soul, and it is also present in all the three phases of awareness, namely normal wakefulness, dreaming and dreamless sleep. Being covered by the modes of nature, this spiritual consciousness may not be manifest, but it continues to exist eternally as the real nature of the living entity.Nuestra Conciencia de Kṛṣṇa original existe eternamente dentro del alma, ​​también está presente en las tres fases de la conciencia, es decir, la vigilia normal, el sueño y el sueño profundo sin sueños. Al estar cubierta por las modalidades de la naturaleza, esta conciencia espiritual puede que no se manifieste, pero continúa existiendo eternamente como la verdadera naturaleza de la entidad viviente.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library