Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 25 The Three Modes of Nature and Beyond — Los tres modos de la naturaleza y más allá >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>


śrī-bhagavān uvāca
guṇānām asammiśrāṇāṁ
pumān yena yathā bhavet
tan me puruṣa-varyedam
upadhāraya śaṁsataḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Supreme Personality of Godhead said: O best among men, please listen as I describe to you how the living entity attains a particular nature by association with individual material modes.La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, tú, el mejor de entre los hombres!, por favor escucha mientras te describo cómo la entidad viviente alcanza una naturaleza particular mediante la asociación con las modalidades materiales individuales.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word asammiśra indicates that which is not mixed with anything else. Lord Kṛṣṇa now explains how each of the three material modes (goodness, passion and ignorance), acting separately, causes a conditioned soul to manifest a particular type of existence. The living entity is ultimately transcendental to the modes of nature, being part and parcel of Lord Kṛṣṇa, but in conditioned life he manifests material qualities. This is described in the following verses.La palabra asammiśra indica aquello que no está mezclado con nada más. Ahora el Señor Kṛṣṇa explica cómo es que cada una de las tres modalidades materiales (bondad, pasión e ignorancia), actuando por separado, hacen que el alma condicionada manifieste un tipo particular de existencia. En última instancia la entidad viviente es trascendental a las modalidades de la naturaleza, pues es parte integral del Señor Kṛṣṇa, pero en la vida condicionada él manifiesta cualidades materiales. Esto se describe en los siguientes versos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library