|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 24 The Philosophy of Sāṅkhya La filosofía del Sāṅkhya >>
<< VERSE 7 VERSO 7 >>
vaikārikas taijasaś ca tāmasaś cety ahaṁ tri-vṛt tan-mātrendriya-manasāṁ kāraṇaṁ cid-acin-mayaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| False ego, which is the cause of physical sensation, the senses and the mind, encompasses both spirit and matter and manifests in three varieties: in the modes of goodness, passion and ignorance. | | | El ego falso, que es la causa de la sensación física, los sentidos y la mente, abarca tanto el espíritu como la materia, se manifiesta en tres variedades: en las modalidades de la bondad, la pasión y la ignorancia. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The word cid-acin-maya, “encompassing both spirit and matter,” is significant in this regard. The false ego is the illusory combination of the eternal conscious soul and the temporary unconscious body. Because the spirit soul desires to exploit illicitly the creation of God, he is bewildered by the three modes of nature and assumes an illusory identity within the material world. Struggling to enjoy, he becomes more and more entangled in the complexities of illusion and only increases his anxiety. This hopeless situation can be overcome by taking to pure Kṛṣṇa consciousness, in which the pleasure of the Supreme Lord becomes the only goal of one’s life. | | | A este respecto la palabra cid-acin-maya, «que abarca tanto el espíritu como la materia», es significativa. El ego falso es la combinación ilusoria del alma consciente eterna y el cuerpo inconsciente temporal. Como el alma espiritual desea explotar ilícitamente la creación de Dios, se ve confundida por las tres modalidades de la naturaleza y asume una identidad ilusoria dentro del mundo material. En su lucha por disfrutar, se enreda cada vez más en las complejidades de la ilusión y su ansiedad no hace más que aumentar. Esta situación desesperanzada se puede superar adoptando el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa pura, en el que el placer del Señor Supremo se convierte en el único objetivo de la vida. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |