Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 24 The Philosophy of Sāṅkhya — La filosofía del Sāṅkhya >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>


evam anvīkṣamāṇasya
kathaṁ vaikalpiko bhramaḥ
manaso hṛdi tiṣṭheta
vyomnīvārkodaye tamaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Just as the rising sun removes the darkness of the sky, similarly, this scientific knowledge of cosmic annihilation removes all illusory duality from the mind of a serious student. Even if illusion somehow enters his heart, it cannot remain there.Así como el Sol naciente elimina la obscuridad del cielo, de manera similar, este conocimiento científico de la aniquilación cósmica elimina toda la dualidad ilusoria de la mente de un estudiante serio. Incluso si la ilusión de alguna manera entra en su corazón, no puede permanecer allí.

PURPORT — SIGNIFICADO

Just as the brilliant sun removes all darkness from the sky, a clear understanding of the knowledge spoken by Lord Kṛṣṇa to Uddhava removes all ignorance concocted by the material mind. One will then no longer accept the material body as the self. Even if such illusion temporarily manifests within one’s consciousness, it will be driven away by the resurgence of one’s spiritual knowledge.Así como el brillante Sol elimina toda la obscuridad del cielo, una comprensión clara del conocimiento que el Señor Kṛṣṇa le habló a Uddhava elimina toda la ignorancia inventada por la mente material. Entonces, uno ya no aceptará el cuerpo material como el ser. Incluso si esa ilusión se manifiesta temporalmente en nuestra conciencia, será eliminada por el resurgimiento del conocimiento espiritual.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library