|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 24 The Philosophy of Sāṅkhya La filosofía del Sāṅkhya >>
<< VERSE 19 VERSO 19 >>
prakṛtir yasyopādānam ādhāraḥ puruṣaḥ paraḥ sato ’bhivyañjakaḥ kālo brahma tat tritayaṁ tv aham
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The material universe may be considered real, having nature as its original ingredient and final state. Lord Mahā-Viṣṇu is the resting place of nature, which becomes manifest by the power of time. Thus nature, the almighty Viṣṇu and time are not different from Me, the Supreme Absolute Truth. | | | El universo material puede considerarse real, ya que la naturaleza es su ingrediente original, su estado final. El Señor Mahā-Viṣṇu es el lugar de reposo de la naturaleza, que se manifiesta por el poder del tiempo. Así pues, la naturaleza, el todopoderoso Viṣṇu y el tiempo no son diferentes de Mí, la Suprema Verdad Absoluta. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Material nature is the energy of the Lord, Mahā-Viṣṇu is His plenary portion, and time represents the Lord’s activity. In this way, time and nature are always subservient to the Supreme Personality of Godhead, who creates, maintains and annihilates all that exists through the agency of His potencies and plenary portions. In other words, Lord Kṛṣṇa is the Absolute Truth because He contains all existence within Himself. | | | La naturaleza material es la energía del Señor, Mahā-Viṣṇu es Su porción plenaria, el tiempo representa la actividad del Señor. De ese modo, el tiempo y la naturaleza siempre están subordinados a la Suprema Personalidad de Dios, quien crea, mantiene y aniquila todo lo que existe mediante Sus potencias y porciones plenarias. En otras palabras, el Señor Kṛṣṇa es la Verdad Absoluta, porque contiene toda la existencia en Sí Mismo. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |