|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 23 The Song of the Avantī Brāhmaṇa La canción del brāhmaṇa Avantī >>
<< VERSE 58 VERSO 58 >>
śrī-bhagavān uvāca nirvidya naṣṭa-draviṇe gata-klamaḥ pravrajya gāṁ paryaṭamāna ittham nirākṛto ’sadbhir api sva-dharmād akampito ’mūṁ munir āha gāthām
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Lord Śrī Kṛṣṇa said: Thus becoming detached upon the loss of his property, this sage gave up his moroseness. He left home, taking sannyāsa, and began to travel about the earth. Even when insulted by foolish rascals he remained unswerved from his duty and chanted this song. | | | El Señor Śrī Kṛṣṇa dijo: De esta manera, este sabio, desapegado por la pérdida de su propiedad, abandonó su mal humor. Dejó su hogar, tomó sannyāsa y comenzó a viajar por la Tierra. Incluso cuando fue insultado por necios sinvergüenzas, permaneció firme en su deber y cantó esta canción. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Those becoming free from the materialistic way of life, which involves grueling austerities performed to acquire money, may chant the preceding song of the Vaiṣṇava sannyāsī. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that if one is not capable of listening to the song of this sannyāsī, then one will certainly remain an obedient servant of material illusion. | | | Quienes se liberen del modo de vida materialista, que implica realizar austeridades agotadoras para adquirir dinero, pueden cantar la canción precedente del sannyāsī vaiṣṇava. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura afirma que si uno no es capaz de escuchar la canción de este sannyāsī, entonces ciertamente seguirá siendo un sirviente obediente de la ilusión material. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |