Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 23 The Song of the Avantī Brāhmaṇa — La canción del brāhmaṇa Avantī >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


mano guṇān vai sṛjate balīyas
tataś ca karmāṇi vilakṣaṇāni
śuklāni kṛṣṇāny atha lohitāni
tebhyaḥ sa-varṇāḥ sṛtayo bhavanti

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The powerful mind actuates the functions of the material modes, from which evolve the different kinds of material activities in the modes of goodness, ignorance and passion. From the activities in each of these modes develop the corresponding statuses of life.La poderosa mente activa las funciones de las modalidades materiales, de las cuales surgen los diferentes tipos de actividades materiales en las modalidades de la bondad, la ignorancia y la pasión. De las actividades en cada una de estas modalidades surgen los correspondientes estados de vida.

PURPORT — SIGNIFICADO

In the mode of goodness one considers oneself to be a saintly or wise person, in the mode of passion one struggles for material success, and in the mode of ignorance one becomes cruel, lazy and sinful. By the combination of the material modes one identifies oneself as a demigod, a king, a rich capitalist, a wise scholar, etc. These conceptions are material designations generated from the modes of nature, and they arrange themselves according to the tendency of the powerful mind to enjoy temporary sense gratification. The word balīyas in this verse, meaning “very strong,” indicates that the material mind becomes insensitive to intelligent advice. Even if we are informed that we are committing many sins and offenses in order to earn money, we may still think that money should be acquired at all costs, since without it one can neither perform religious ceremonies nor gratify the senses with beautiful women, mansions and vehicles. Once the money is achieved, one suffers further problems, but the stubborn mind will never heed good advice in this regard. One must therefore give up mental concoction and control the mind in Kṛṣṇa consciousness, as exemplified here by the brāhmaṇa from Avantī.En la modalidad de la bondad, uno se considera una persona santa o sabia; en la modalidad de la pasión, lucha por el éxito material; y en la modalidad de la ignorancia, uno se vuelve cruel, perezoso y pecador. Mediante la combinación de las modalidades materiales, uno se identifica como un semidiós, un rey, un rico capitalista, un sabio erudito, etc. Estas concepciones son designaciones materiales generadas a partir de las modalidades de la naturaleza, se organizan de acuerdo con la tendencia de la poderosa mente a disfrutar de la gratificación temporal de los sentidos. En este verso la palabra balīyas, que significa «muy fuerte», indica que la mente material se vuelve insensible a los consejos inteligentes. Incluso si se nos informa que estamos cometiendo muchos pecados y ofensas para ganar dinero, podemos pensar que el dinero debe adquirirse a toda costa, ya que sin él no se pueden realizar ceremonias religiosas ni gratificar los sentidos con mujeres hermosas, mansiones y vehículos. Una vez que se obtiene el dinero, uno sufre más problemas, pero la mente obstinada nunca prestará atención a un buen consejo en este sentido. Por lo tanto, uno debe abandonar la invención mental y controlar la mente en Conciencia de Kṛṣṇa, tal como lo ejemplifica aquí el brāhmaṇa de Avantī.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library