Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 23 The Song of the Avantī Brāhmaṇa — La canción del brāhmaṇa Avantī >>

<< VERSE 24 — VERSO 24 >>


devarṣi-pitṛ-bhūtāni
jñātīn bandhūṁś ca bhāginaḥ
asaṁvibhajya cātmānaṁ
yakṣa-vittaḥ pataty adhaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One who fails to distribute his wealth to the proper shareholders — the demigods, sages, forefathers and ordinary living entities, as well as his immediate relatives, in-laws and own self — is maintaining his wealth simply like a Yakṣa and will fall down.Quien no distribuye su riqueza entre los accionistas adecuados —los semidioses, los sabios, los antepasados ​​y las entidades vivientes comunes, así como sus parientes inmediatos, sus suegros y su propio ser— está manteniendo su riqueza simplemente como un Yakṣa y caerá.

PURPORT — SIGNIFICADO

One who does not share his wealth with the above-mentioned authorized persons and does not even enjoy the wealth himself will certainly suffer unlimited problems in life.Quien no comparte su riqueza con las personas autorizadas antes mencionadas y que ni siquiera disfruta de ella él mismo, seguramente sufrirá problemas ilimitados en la vida.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library