|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 22 Enumeration of the Elements of Material Creation Enumeración de los elementos de la creación material >>
<< VERSE 54-55 VERSO 54-55 >>
yathāmbhasā pracalatā taravo ’pi calā iva cakṣuṣā bhrāmyamāṇena dṛśyate bhramatīva bhūḥ yathā manoratha-dhiyo viṣayānubhavo mṛṣā svapna-dṛṣṭāś ca dāśārha tathā saṁsāra ātmanaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The soul’s material life, his experience of sense gratification, is actually false, O descendant of Daśārha, just like trees’ appearance of quivering when the trees are reflected in agitated water, or like the earth’s appearance of spinning due to one’s spinning his eyes around, or like the world of a fantasy or dream. | | | ¡oh, descendiente de Daśārha! en realidad la vida material del alma y su experiencia de la gratificación de los sentidos es falsa, tal como la apariencia de temblor de los árboles cuando se reflejan en el agua agitada, o como la apariencia de giro de la Tierra debido a que uno hace girar sus ojos, o como el mundo de una fantasía o un sueño. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Trees appear to be swaying when reflected in agitated water, and similarly, when one is sitting on a moving boat the trees on the shore appear to be moving. When the wind whips up the water, creating waves, the water appears to have movement of its own, although it is actually being moved by the wind. The conditioned soul in material life does not perform any activities, but rather the material body, with the consent of the illusioned living entity, is being moved by the modes of nature. One imposes this external movement upon oneself, considering oneself to be dancing, singing, running, dying, conquering and so on, although these are merely interactions of the external body with the modes of nature. | | | Los árboles aparentan balancearse cuando se reflejan en el agua agitada, de manera similar, cuando uno está sentado en un barco en movimiento, los árboles de la orilla parecen moverse. Cuando el viento agita el agua, creando olas, el agua parece tener movimiento propio, aunque en realidad es movida por el viento. En la vida material el alma condicionada no realiza ninguna actividad, sino que el cuerpo material, con el consentimiento de la entidad viviente ilusoria, es movido por las modalidades de la naturaleza. Uno se impone ese movimiento externo, considerándose a sí mismo como si estuviera bailando, cantando, corriendo, muriendo, conquistando, etc., aunque estas son simples interacciones del cuerpo externo con las modalidades de la naturaleza. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |