|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 22 Enumeration of the Elements of Material Creation Enumeración de los elementos de la creación material >>
<< VERSE 33 VERSO 33 >>
yo ’sau guṇa-kṣobha-kṛto vikāraḥ pradhāna-mūlān mahataḥ prasūtaḥ ahaṁ tri-vṛn moha-vikalpa-hetur vaikārikas tāmasa aindriyaś ca
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| When the three modes of nature are agitated, the resultant transformation appears as the element false ego in three phases — goodness, passion and ignorance. Generated from the mahat-tattva, which is itself produced from the unmanifest pradhāna, this false ego becomes the cause of all material illusion and duality. | | | Cuando se agitan las tres modalidades de la naturaleza, la transformación resultante aparece como el elemento ego falso en tres fases: bondad, pasión e ignorancia. Generado a partir del mahat-tattva, que a su vez se produce a partir del pradhāna no manifiesto, este ego falso se convierte en la causa de toda la ilusión y la dualidad material. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| By giving up one’s false ego of identification with the three modes of nature, one can achieve Kṛṣṇa consciousness, the pure, original state of existence. The word moha-vikalpa-hetuḥ indicates that because of false ego one considers himself to be the enjoyer of nature and thus develops a false sense of material duality in terms of material happiness and distress. False ego is removed by identifying oneself as the Lord’s eternal servitor in full Kṛṣṇa consciousness. | | | Al abandonar el ego falso de la identificación con las tres modalidades de la naturaleza, se puede alcanzar el estado de Conciencia de Kṛṣṇa, el estado puro y original de la existencia. La palabra moha-vikalpa-hetuḥ indica que, debido al ego falso, uno se considera el disfrutador de la naturaleza, en consecuencia, desarrolla un falso sentido de dualidad material en términos de felicidad y aflicción materiales. El ego falso se elimina al identificarse uno mismo como el servidor eterno del Señor en estado de Conciencia de Kṛṣṇa plena. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |