Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 22 Enumeration of the Elements of Material Creation — Enumeración de los elementos de la creación material >>

<< VERSE 13 — VERSO 13 >>


sattvaṁ jñānaṁ rajaḥ karma
tamo ’jñānam ihocyate
guṇa-vyatikaraḥ kālaḥ
svabhāvaḥ sūtram eva ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

In this world the mode of goodness is recognized as knowledge, the mode of passion as fruitive work, and the mode of darkness as ignorance. Time is perceived as the agitated interaction of the material modes, and the totality of functional propensity is embodied by the primeval sūtra, or mahat-tattva.En este mundo, la modalidad de la bondad se reconoce como conocimiento, la modalidad de la pasión como trabajo fruitivo y la modalidad de la obscuridad como ignorancia. El tiempo se percibe como la interacción agitada de las modalidades materiales, la totalidad de la propensión funcional está encarnada por el sutra primordial o mahat-tattva.

PURPORT — SIGNIFICADO

The impetus for the interaction of the material elements is the forward movement of time. Because time is passing, the embryo grows within the womb, gradually comes out, grows up, produces by-products, dwindles and dies. All of this is due to the pushing of time. In the absence of the time factor, the material elements do not interact but remain inert in the form of pradhāna. Lord Kṛṣṇa is establishing the basic categories of the material world so that human beings can conceive of the Lord’s creation. Were the categories not condensed, analysis and conceptualization would be impossible, since the Lord’s potencies are infinite. Although there are numerous divisions of material elements within the basic divisions, the spirit soul is always to be understood as a distinct transcendental element, meant for residence in the kingdom of God.El impulso para la interacción de los elementos materiales es el avance del tiempo. Debido a que el tiempo pasa, el embrión crece dentro del útero, va saliendo gradualmente, crece, produce subproductos, mengua y muere. Todo esto se debe al empuje del tiempo. En ausencia del factor tiempo, los elementos materiales no interactúan, sino que permanecen inertes en la forma de pradhāna. El Señor Kṛṣṇa está estableciendo las categorías básicas del mundo material para que los seres humanos puedan concebir la creación del Señor. Si las categorías no estuvieran condensadas, el análisis y la conceptualización serían imposibles, ya que las potencias del Señor son infinitas. Aunque existen numerosas divisiones de elementos materiales dentro de las divisiones básicas, el alma espiritual siempre debe entenderse como un elemento trascendental distinto, destinado a residir en el reino de Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library