Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 21 Lord Kṛṣṇa’s Explanation of the Vedic Path — El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>


na te mām aṅga jānanti
hṛdi-sthaṁ ya idaṁ yataḥ
uktha-śastrā hy asu-tṛpo
yathā nīhāra-cakṣuṣaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear Uddhava, persons dedicated to sense gratification obtained through honoring the Vedic rituals cannot understand that I am situated in everyone’s heart and that the entire universe is nondifferent from Me and emanates from Me. Indeed, they are just like persons whose eyes are covered by fog.Mi querido Uddhava, las personas que se dedican a la complacencia de los sentidos, obtenida mediante el cumplimiento de los rituales védicos, no pueden comprender que Yo estoy situado en el corazón de todos y que todo el universo no es diferente de Mí y que emana de Mí. De hecho, son como personas cuyos ojos están cubiertos por la niebla.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word uktha-śastrāḥ refers to the chanting of certain Vedic hymns, by which one obtains fruitive results in this world and the next. The word śastra also indicates a weapon, and thus uktha-śastra also means the weapon used in Vedic sacrifice to kill the sacrificial animal. Persons exploiting Vedic knowledge for bodily gratification are slaughtering themselves with the weapon of materialistic religious principles. They are also compared to those trying to see within a dense fog. The false bodily concept of life, in which one ignores the eternal soul within the body, is a dense fog of ignorance that blocks our vision of God. Lord Kṛṣṇa therefore begins His instruction in Bhagavad-gītā by clearing away the dense ignorance of the bodily concept of life. Religion means the law of God. The Lord’s final order, or law, is that every conditioned soul surrender unto Him, learn to serve and love Him, and thus go back home, back to Godhead. This is the process of Kṛṣṇa consciousness.La palabra uktha-śastrāḥ se refiere al canto de ciertos himnos védicos, mediante los cuales se obtienen resultados fruitivos en este mundo y en el siguiente. La palabra śastra también indica un arma, por lo tanto, uktha-śastra también significa el arma que se utiliza en los sacrificios védicos para matar al animal sacrificado. Las personas que explotan el conocimiento védico para la gratificación corporal se están matando a sí mismas con el arma de los principios religiosos materialistas. También se las compara con aquellos que tratan de ver dentro de una densa niebla. El falso concepto corporal de la vida, en el que se ignora al alma eterna que está dentro del cuerpo, es una densa niebla de ignorancia que bloquea nuestra visión de Dios. Por lo tanto, el Señor Kṛṣṇa comienza Su instrucción en el Bhagavad-gītā despejando la densa ignorancia del concepto corporal de la vida. Religión significa la ley de Dios. La instrucción definitiva, la ley del Señor es que toda alma condicionada se entregue a Él, aprenda a servirlo y amarlo y de ese modo regrese al hogar, de vuelta a Dios. Ése es el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library