Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 21 Lord Kṛṣṇa’s Explanation of the Vedic Path — El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>


phala-śrutir iyaṁ nṝṇāṁ
na śreyo rocanaṁ param
śreyo-vivakṣayā proktaṁ
yathā bhaiṣajya-rocanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Those statements of scripture promising fruitive rewards do not prescribe the ultimate good for men but are merely enticements for executing beneficial religious duties, like promises of candy spoken to induce a child to take beneficial medicine.Esas declaraciones de las Escrituras que prometen recompensas fruitivas no prescriben el bien esencial para los hombres, sino que son simplemente incentivos para ejecutar deberes religiosos beneficiosos, como promesas de dulces dichas para inducir a un niño a tomar una medicina beneficiosa.

PURPORT — SIGNIFICADO

In the previous verse Lord Kṛṣṇa stated that persons absorbed in sense gratification certainly deviate from the real purpose of human life. But since the Vedas themselves promise heavenly sense gratification as the result of sacrifice and austerity, how can such promotion to heaven be considered a deviation from the goal of life? The Lord here explains that the fruitive rewards offered in religious scriptures are merely inducements, like candy that is used to induce a child to take medicine. It is actually the medicine that is beneficial, and not the candy. Similarly, in fruitive sacrifices it is the worship of Lord Viṣṇu that is beneficial, not the fruitive reward itself. According to Bhagavad-gītā, those professing fruitive rewards to be the ultimate goal of religious scripture are certainly less intelligent fools inimical to the purpose of the Supreme Personality of Godhead. The Lord desires that all conditioned souls be purified and come back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. One who opposes the Lord’s purpose in the name of religiosity is certainly bewildered about the purpose of life.En el verso anterior, el Señor Kṛṣṇa afirmó que las personas absortas en la complacencia de los sentidos, sin duda se desvían del verdadero propósito de la vida humana. Pero, puesto que los propios Vedas prometen la complacencia celestial de los sentidos como resultado del sacrificio y la austeridad, ¿cómo puede considerarse que esa promoción al cielo es una desviación del objetivo de la vida? El Señor explica aquí que las recompensas fruitivas que se ofrecen en las Escrituras religiosas son meros incentivos, como los caramelos que se utilizan para inducir a un niño a tomar medicamentos. En realidad, lo beneficioso es la medicina, no los caramelos. De manera similar, en los sacrificios fruitivos, lo beneficioso es la adoración del Señor Viṣṇu, no la recompensa fruitiva en sí. Según el Bhagavad-gītā, quienes profesan que las recompensas fruitivas son el objetivo definitivo de las Escrituras religiosas son, sin duda, unos tontos poco inteligentes, contrarios al propósito de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor desea que todas las almas condicionadas se purifiquen y regresen al hogar, de vuelta a Dios, para disfrutar de una vida eterna de bienaventuranza y conocimiento. Quien se opone al propósito del Señor en nombre de la religiosidad ciertamente está desconcertado acerca del propósito de la vida.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library