Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 21 Lord Kṛṣṇa’s Explanation of the Vedic Path — El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


samāna-karmācaraṇaṁ
patitānāṁ na pātakam
autpattiko guṇaḥ saṅgo
na śayānaḥ pataty adhaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The same activities that would degrade an elevated person do not cause falldown for those who are already fallen. Indeed, one who is lying on the ground cannot possibly fall further. The material association that is dictated by one’s own nature is considered a good quality.Las mismas actividades que degradarían a una persona elevada no hacen que caiga quien ya está caído. De hecho, quien está tendido en el suelo no puede caer más. La asociación material que dicta la propia naturaleza se considera una buena cualidad.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Lord here further describes the ambiguity in ascertaining material piety and sin. Although intimate association with women is most abominable for a renounced sannyāsī, the same association is pious for a householder, who is ordered by Vedic injunction to approach his wife at the suitable time for procreation. Similarly, a brāhmaṇa who drinks liquor is considered to be committing a most abominable act, whereas a śūdra, a low-class man, who can moderate his drinking is considered to be self-controlled. Piety and sin on the material level are thus relative considerations. Any member of society, however, who receives dīkṣā, initiation into the chanting of the Lord’s holy names, must strictly obey the four regulative principles: no eating of meat, fish or eggs, no illicit sex, no intoxication and no gambling. A spiritually initiated person neglecting these principles will certainly fall from his elevated position of liberation.El Señor describe aquí con más detalle la ambigüedad que existe al determinar la piedad material y el pecado. Aunque la relación íntima con mujeres es sumamente abominable para un sannyāsī renunciado, la misma relación es piadosa para un jefe de familia, a quien el mandato védico le ordena acercarse a su esposa en el momento adecuado para la procreación. De manera similar, se considera que un brāhmaṇa que bebe licor está cometiendo un acto sumamente abominable, mientras que un śūdra, un hombre de clase baja, que puede moderar su consumo de alcohol, es considerado que tiene autocontrol. Por lo tanto la piedad y el pecado en el nivel material son consideraciones relativas. Sin embargo, cualquier miembro de la sociedad que reciba dīkṣā, la iniciación en el canto de los santos nombres del Señor, debe obedecer estrictamente los cuatro principios regulativos: no comer carne, pescado ni huevos, no tener relaciones sexuales ilícitas, no embriagarse y no juegos de azar. Una persona iniciada espiritualmente que descuide estos principios, sin duda caerá de su elevada posición de liberación.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library