|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 20 Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment El servicio devocional supera al conocimiento y el desapego >>
<< VERSE 34 VERSO 34 >>
na kiñcit sādhavo dhīrā bhaktā hy ekāntino mama vāñchanty api mayā dattaṁ kaivalyam apunar-bhavam
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Because My devotees possess saintly behavior and deep intelligence, they completely dedicate themselves to Me and do not desire anything besides Me. Indeed, even if I offer them liberation from birth and death, they do not accept it. | | | Mis devotos poseen una conducta santa y una inteligencia profunda, por lo que se dedican completamente a Mí y no desean nada más que a Mí. De hecho, incluso si les ofrezco la liberación del nacimiento y la muerte, no la aceptan. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The words ekāntino mama indicate that the pure devotees of the Lord, being saintly and most intelligent, dedicate themselves exclusively to the devotional service of the Personality of Godhead. Even when the Lord offers them personal liberation from birth and death, the devotees will not accept it. A pure devotee automatically gains an eternal life of bliss and knowledge in the Lord’s personal abode and thus considers mere liberation without the loving service of the Lord to be most abominable. One who chants Lord Kṛṣṇa’s holy name or superficially serves the Lord with the motive of achieving impersonal liberation or material sense gratification cannot be considered a transcendental devotee of the Lord. As long as one desires mundane religiosity, economic development, sense gratification or liberation, one cannot achieve the platform of samādhi, or perfect self-realization. Every living entity is actually the eternal servant of Lord Kṛṣṇa and is constitutionally meant to engage in the loving service of the Lord without personal desire. This pure and supreme status of life is described in this verse by the Lord Himself. | | | Las palabras ekāntino mama indican que los devotos puros del Señor, siendo santos y sumamente inteligentes, se dedican exclusivamente al servicio devocional de la Personalidad de Dios. Incluso cuando el Señor les ofrece la liberación personal del nacimiento y la muerte, los devotos no la aceptan. Un devoto puro obtiene automáticamente una vida eterna de bienaventuranza y conocimiento en la morada personal del Señor, por lo tanto, considera que la mera liberación sin el servicio amoroso del Señor es lo más abominable. Aquel que canta el santo nombre del Señor Kṛṣṇa o sirve al Señor superficialmente con el motivo de alcanzar la liberación impersonal o la complacencia material de los sentidos, no puede ser considerado un devoto trascendental del Señor. Mientras uno desee la religiosidad mundana, el desarrollo económico, la complacencia de los sentidos o la liberación, no puede alcanzar el plano de samādhi, la autorrealización perfecta. En realidad toda entidad viviente es un sirviente eterno del Señor Kṛṣṇa y por constitución, está destinada a dedicarse al servicio amoroso del Señor sin deseos personales. Este estado de vida puro y supremo lo describe el propio Señor en este verso. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |