Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 20 Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment — El servicio devocional supera al conocimiento y el desapego >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>


guṇa-doṣa-bhidā-dṛṣṭim
antareṇa vacas tava
niḥśreyasaṁ kathaṁ nṝṇāṁ
niṣedha-vidhi-lakṣaṇam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Without seeing the difference between piety and sin, how can one understand Your own instructions in the form of Vedic literatures, which order one to act piously and forbid one to act sinfully? Furthermore, without such authorized Vedic literatures, which ultimately award liberation, how can human beings achieve the perfection of life?Sin percibir la diferencia entre la piedad y el pecado, ¿cómo se pueden entender Tus propias instrucciones en forma de las Escrituras védicas, que ordenan actuar piadosamente y prohíben actuar pecaminosamente? Además, sin estas Escrituras védicas autorizadas, que en última instancia otorgan la liberación, ¿cómo pueden los seres humanos alcanzar la perfección de la vida?

PURPORT — SIGNIFICADO

If one does not accept the necessity of performing pious activities and avoiding sinful activities, it becomes very difficult to understand authorized religious scriptures; and without such scriptures, how can human beings attain salvation? This is the essence of Śrī Uddhava’s question.Si no se acepta la necesidad de realizar actividades piadosas y evitar las actividades pecaminosas, se vuelve muy difícil entender las escrituras religiosas autorizadas; sin estas escrituras, ¿cómo pueden los seres humanos alcanzar la salvación? Ésta es la esencia de la pregunta de Śrī Uddhava.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library