Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 20 Pure Devotional Service Surpasses Knowledge and Detachment — El servicio devocional supera al conocimiento y el desapego >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>


svargiṇo ’py etam icchanti
lokaṁ nirayiṇas tathā
sādhakaṁ jñāna-bhaktibhyām
ubhayaṁ tad-asādhakam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The residents of both heaven and hell desire human birth on the earth planet because human life facilitates the achievement of transcendental knowledge and love of Godhead, whereas neither heavenly nor hellish bodies efficiently provide such opportunities.Los residentes tanto del cielo como del infierno desean el nacimiento humano en el planeta Tierra porque la vida humana facilita el logro del conocimiento trascendental y el amor por Dios, mientras que ni los cuerpos celestiales ni los infernales brindan eficientemente tales oportunidades.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Jīva Gosvāmī points out that in material heaven one becomes absorbed in extraordinary sense gratification and in hell one is absorbed in suffering. In both cases there is little impetus to acquire transcendental knowledge or pure love of Godhead. Excessive suffering or excessive enjoyment are thus impediments to spiritual advancement.Śrīla Jīva Gosvāmī señala que en el cielo material uno se absorbe en la extraordinaria complacencia de los sentidos, en el infierno uno se absorbe en el sufrimiento. En ambos casos hay poco ímpetu para adquirir el conocimiento trascendental o amor puro por Dios. Por lo tanto el sufrimiento excesivo y el disfrute excesivo son impedimentos para el avance espiritual.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library