| My dear Uddhava, a person who is situated in his prescribed duty, properly worshiping by Vedic sacrifices but not desiring the fruitive result of such worship, will not go to the heavenly planets; similarly, by not performing forbidden activities he will not go to hell. | | | Mi querido Uddhava, una persona que está situada en su deber prescrito, adorando apropiadamente mediante sacrificios védicos pero no deseando el resultado fruitivo de tal adoración, no irá a los planetas celestiales; de manera similar, al no realizar actividades prohibidas no irá al infierno. | |