Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 2 Mahārāja Nimi Meets the Nine Yogendras — Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >>

<< VERSE 51 — VERSO 51 >>


na yasya janma-karmabhyāṁ
na varṇāśrama-jātibhiḥ
sajjate ’sminn ahaṁ-bhāvo
dehe vai sa hareḥ priyaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Birth in an aristocratic family and the execution of austere and pious activities certainly cause one to take pride in himself. Similarly, if one enjoys a prestigious position within society because his parents are highly respected members of the varṇāśrama social system, one becomes even more infatuated with himself. But if despite these excellent material qualifications one does not feel even a tinge of pride within himself, he is to be considered the dearmost servitor of the Supreme Personality of Godhead.Nacer en una familia aristocrática y llevar a cabo actividades austeras y piadosas sin duda hacen que uno se sienta orgulloso de sí mismo. De la misma manera, si uno disfruta de una posición prestigiosa en la sociedad debido a que sus padres son miembros muy respetados del sistema social varṇāśrama se encapricha aún más de sí mismo. Pero si a pesar de esas excelentes cualidades materiales uno no siente ni siquiera un ápice de orgullo en su interior, debe ser considerado el servidor más querido de la Suprema Personalidad de Dios.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, the word janma (“good birth”) refers to such classes as the mūrdhāvasiktas (children of brāhmaṇa fathers and kṣatriya mothers) and ambaṣṭhas (children of brāhmaṇa fathers and vaiśya mothers), both of which are considered anuloma since the father comes from a higher caste. Marriages in which the mother comes from a higher class than the father are called pratiloma. In any case, one who becomes proud of his so-called prestigious birth is certainly in the bodily concept of life. Birth in any material body is a serious problem, which one should solve by surrendering to the Supreme Personality of Godhead. One can thereby release himself from the golden shackles of a so-called aristocratic material body.Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, la palabra janmabuen nacimiento») se refiere a clases como los mūrdhāvasiktas (hijos de padres brāhmaṇas y madres kṣatriyas) y los ambaṣṭhas (hijos de padres brāhmaṇas y madres vaiśyas), ambos considerados anuloma, puesto que el padre procede de una casta superior. Los matrimonios en los que la madre procede de una clase superior a la del padre se denominan pratiloma. En cualquier caso, aquel que se enorgullece de su supuesto prestigioso nacimiento se encuentra sin duda en el concepto corporal de la vida. Nacer en cualquier cuerpo material es un problema serio, que uno debe resolver entregándose a la Suprema Personalidad de Dios. De ese modo, uno puede liberarse de los grilletes de oro de un supuesto cuerpo material aristocrático.
According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, kaniṣṭha-adhikārīs think that karma-miśra bhakti, or devotional service mixed with material endeavor, is the ultimate in spiritual life. They become attached to verses such as this:Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, los kaniṣṭha-adhikārīs creen que el karma-miśra bhakti, el servicio devocional combinado con el esfuerzo material, es lo máximo en la vida espiritual. Se apegan a versos como éste:
varṇāśramācāra-vatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam
varṇāśramācāra-vatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

“The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, is worshiped by the proper execution of prescribed duties in the system of varṇa and āśrama. There is no other way to satisfy the Supreme Personality of Godhead. One must be situated in the institution of the four varṇas and āśramas.”

(Viṣṇu Purāṇa 3.8.9)

«La Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu, es adorado mediante la correcta ejecución de los deberes prescritos en el sistema de varṇa y āśrama. No hay otra manera de satisfacer a la Suprema Personalidad de Dios. Uno debe estar situado en la institución de los cuatro varṇas y āśramas».

(Viṣṇu Purāṇa 3.8.9)
Thus they think that material work in which a portion of the fruits are offered to God forms the highest platform of human life. According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, there are several smṛti literatures that have encouraged such mixed devotional service. Such books are taken by materialistic devotees as facility for offending the holy name of the Lord because of egotistic attachment to the material body. Thus one thinks that a prestigious position in the varṇāśrama system according to birth and so-called pious activities is a prerequisite for becoming successful in life.De este modo, creen que el trabajo material en el que se ofrece una porción de los frutos a Dios constituye el nivel más elevado de la vida humana. Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, existen varias obras literarias smṛti que han fomentado ese servicio devocional mixto. Los devotos materialistas toman esos libros como una herramienta para ofender el santo nombre del Señor debido al apego egoísta al cuerpo material. De este modo, se piensa que una posición prestigiosa en el sistema varṇāśrama, de acuerdo con el nacimiento y las supuestas actividades piadosas, es un requisito previo para alcanzar el éxito en la vida.
But those who have actually taken shelter of the holy name of Kṛṣṇa never boast about their birth in the material world, nor do they pride themselves on their so-called expertise in material work. As long as one’s mentality is encumbered by the material designations of the varṇāśrama system, one has very little chance of becoming free from material bondage and establishing himself as dear to the Lord. In this regard, Caitanya Mahāprabhu emphatically declared that He could not identify Himself with any varṇāśrama designation, such as that of a great intellectual or priest, a courageous warrior in the Lord’s army, a brilliant businessman making money for the Lord, or the hardest worker for the Lord. Nor could Caitanya Mahāprabhu identify Himself as a stalwart brahmacārī, a noble householder or an exalted sannyāsī. These designations reflect the material pride that can infiltrate the execution of devotional service. Although a devotee may carry out the standard duties of varṇāśrama, his only designation is gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ, the eternal servant of the servant of the servant of the Lord, the master of the gopīs, Kṛṣṇa.Quienes verdaderamente se refugian en el santo nombre de Kṛṣṇa nunca se jactan de su nacimiento en el mundo material, ni se enorgullecen de su supuesta pericia en el trabajo material. Mientras nuestra mentalidad esté agobiada por las designaciones materiales del sistema varṇāśrama, tenemos muy pocas posibilidades de liberarnos del cautiverio material y establecernos como seres queridos del Señor. En relación con esto, Caitanya Mahāprabhu declaró enfáticamente que Él no podía identificarse con ninguna designación del varṇāśrama, como la de un gran intelectual, sacerdote, un valiente guerrero en el ejército del Señor, un brillante hombre de negocios que gana dinero para el Señor, ni como el más esforzado trabajador para el Señor. Caitanya Mahāprabhu tampoco podía identificarse como un valiente brahmacārī, un noble jefe de familia o un excelso sannyāsī. Esas designaciones reflejan el orgullo material que puede infiltrarse en la ejecución del servicio devocional. Aunque un devoto puede llevar a cabo los deberes estándar del varṇāśrama, su única designación es gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ, el sirviente eterno del sirviente del sirviente del Señor, el amo de las gopīs, Kṛṣṇa.
According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, when a devotee understands that the process of bhakti-yoga is complete in itself and he becomes absorbed in hearing and chanting the glories of the Lord, the supremely merciful Personality of Godhead affectionately lifts such a first-class devotee onto His own lap. The Supreme Lord can be pleased only by unalloyed devotion, and not by any arrangement of the gross body, composed of five material elements, or the subtle body, composed of innumerable speculations and bogus pride. In other words, Lord Kṛṣṇa can never be pleased by one’s so-called aristocratic body, which is due to be devoured by worms or vultures. If one becomes proud of his material birth and so-called pious activities, by such false pride one gradually develops the impersonal mentality of merely renouncing the fruit of work or else the karmī mentality of enjoying the fruits of work. Neither the karmīs nor the jñānī speculators are aware that the fruit of work actually belongs to Kṛṣṇa. The conclusion is that one should carefully give up all false pride and always remember that he is a humble servant of Kṛṣṇa. As stated by Caitanya Mahāprabhu, amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ.Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, cuando un devoto entiende que el proceso del bhakti-yoga es completo en sí mismo y se absorbe en escuchar y cantar las glorias del Señor, la supremamente misericordiosa Personalidad de Dios eleva afectuosamente a ese devoto de primera clase sobre Su propio regazo. El Señor Supremo sólo puede complacerse mediante la devoción pura, no mediante ningún arreglo del cuerpo burdo, compuesto de cinco elementos materiales o del cuerpo sutil, compuesto de innumerables especulaciones y falso orgullo. En otras palabras, el Señor Kṛṣṇa nunca puede complacerse con el supuesto cuerpo aristocrático de alguien, que está destinado a ser devorado por gusanos o buitres. Si uno se enorgullece de su nacimiento material y de sus supuestas actividades piadosas, debido a ese orgullo falso, poco a poco desarrolla la mentalidad impersonal de simplemente renunciar al fruto del trabajo, o bien la mentalidad karmī de disfrutar de los frutos del trabajo. Ni los karmīs ni los especuladores jñānīs son conscientes de que el fruto del trabajo en realidad pertenece a Kṛṣṇa. La conclusión es que uno debe abandonar cuidadosamente todo orgullo falso y recordar siempre que es un discípulo iniciado de Kṛṣṇa. Como lo afirma Caitanya Mahāprabhu: amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library