|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 2 Mahārāja Nimi Meets the Nine Yogendras Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >>
<< VERSE 47 VERSO 47 >>
arcāyām eva haraye pūjāṁ yaḥ śraddhayehate na tad-bhakteṣu cānyeṣu sa bhaktaḥ prākṛtaḥ smṛtaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| A devotee who faithfully engages in the worship of the Deity in the temple but does not behave properly toward other devotees or people in general is called a prākṛta-bhakta, a materialistic devotee, and is considered to be in the lowest position. | | | Un devoto que se dedica fielmente a la adoración de la Deidad en el templo pero no se comporta apropiadamente hacia otros devotos o hacia la gente en general, es llamado prākṛta-bhakta, un devoto materialista y se considera que está en la posición más baja. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Madhvācārya comments that one in the lowest stage of devotional service faithfully worships the Deity in the temple but is not aware that the Supreme Personality of Godhead is actually all-pervading. This same mentality can be seen in the Western countries, where people commit all types of sinful activities in their homes and in the street but then piously go to a church and pray to God for mercy. Actually, God is in our home, God is in the street, God is in our office, God is in the forest, God is everywhere, and therefore God should be worshiped everywhere by the process of devotional service at His lotus feet. As stated in verse 41 of this chapter: | | | Śrīla Madhvācārya comenta que aquel que se encuentra en la etapa más baja del servicio devocional adora fielmente a la Deidad en el templo, pero no es consciente de que en realidad la Suprema Personalidad de Dios es omnipresente. Esta misma mentalidad se puede observar en los países occidentales, donde la gente comete todo tipo de actividades pecaminosas en sus hogares y en la calle, pero luego va piadosamente a una iglesia y le ora a Dios pidiendo misericordia. En realidad, Dios está en nuestro hogar, Dios está en la calle, Dios está en nuestra oficina, Dios está en el bosque, Dios está en todas partes, por lo tanto, a Dios se le debe de adorar en todas partes mediante el proceso del servicio devocional a Sus pies de loto. Como se afirma en el verso 41 de este capítulo: | | | | khaṁ vāyum agniṁ salilaṁ mahīṁ ca
jyotīṁṣi sattvāni diśo drumādīn
sarit-samudrāṁś ca hareḥ śarīraṁ
yat kiṁ ca bhūtaṁ praṇamed ananyaḥ | | | khaṁ vāyum agniṁ salilaṁ mahīṁ ca
jyotīṁṣi sattvāni diśo drumādīn
sarit-samudrāṁś ca hareḥ śarīraṁ
yat kiṁ ca bhūtaṁ praṇamed ananyaḥ | | | | “A devotee should not see anything as being separate from the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa. Ether, fire, air, water, earth, the sun and other luminaries, all living beings, the directions, trees and other plants, the rivers and oceans — whatever a devotee experiences he should consider to be an expansion of Kṛṣṇa. Thus seeing everything that exists within creation as the body of the Supreme Lord, Hari, the devotee should offer his sincere respects to the entire expansion of the Lord’s body.” This is the vision of the mahā-bhāgavata devotee of the Lord. | | | «El devoto no debe ver nada como algo separado de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa. El éter, el fuego, el aire, el agua, la Tierra, el Sol y otras luminarias, todos los seres vivos, las direcciones, los árboles y otras plantas, los ríos y los océanos: todo lo que experimente, el devoto debe considerarlo como una expansión de Kṛṣṇa. Así pues, al ver que todo lo que existe dentro de la creación es el cuerpo del Señor Supremo, Hari, el devoto debe ofrecer sus sinceros respetos a toda la expansión del cuerpo del Señor». Ésta es la visión del devoto mahā-bhāgavata del Señor. | | | | Śrīla Madhvācārya states that a madhyama-adhikārī, a devotee in the intermediate stage, sees the Supreme Personality of Godhead as the cause of all causes and therefore offers his love to the Lord. Such a devotee is a sincere friend of other devotees, is merciful to the ignorant and avoids the atheists. Nonetheless, tad-vaśatvaṁ na jānāti sarvasya jagato ’pi tu: his realization of the all-pervading feature of the Supreme Lord is imperfect. Although he does have a general sense that everyone is ultimately meant to be a devotee of the Supreme Lord and he tries to use everything in the service of Kṛṣṇa, aware that everything belongs to the Lord, he may be bewildered by association with atheistic men. | | | Śrīla Madhvācārya afirma que un madhyama-adhikārī, un devoto en la etapa intermedia, ve a la Suprema Personalidad de Dios como la causa de todas las causas, por lo tanto, ofrece su amor al Señor. Ese devoto es un amigo sincero de otros devotos, es misericordioso con los ignorantes y evita a los ateos. No obstante, tad-vaśatvaṁ na jānāti sarvasya jagato ’pi tu: su comprensión del aspecto omnipresente del Señor Supremo es imperfecta. Aunque tiene un sentido general de que, en última instancia, todos están destinados a ser devotos del Señor Supremo y trata de utilizar todo en el servicio de Kṛṣṇa, consciente de que todo pertenece al Señor, puede que se sienta confundido por la relación con hombres ateos. | | | | Śrīla Madhvācārya states, arcāyām eva saṁsthitam/ viṣṇuṁ jñātvā tad-anyatra naiva jānāti yaḥ pumān. A kaniṣṭha-adhikārī has no idea that the Supreme Lord has the power to exist outside a church or temple. Furthermore, being puffed up by his own ceremonial worship (ātmano bhakti-darpataḥ), a kaniṣṭha-adhikārī cannot imagine that anyone is more pious or religious than he, and he is not even aware that other devotees are more advanced. Thus he cannot understand the madhyama or uttama standard of devotional service, and sometimes, because of his false pride, he criticizes the more advanced devotees of the Lord, neglects them or simply has no understanding of their exalted position as preachers or completely self-realized souls. | | | Śrīla Madhvācārya afirma: arcāyām eva saṁsthitam/ viṣṇuṁ jñātvā tad-anyatra naiva jānāti yaḥ pumān. Un kaniṣṭha-adhikārī no tiene idea de que el Señor Supremo tiene el poder de existir fuera de una iglesia o templo. Además, estando envanecido por su propia adoración ceremonial (ātmano bhakti-darpataḥ), un kaniṣṭha-adhikārī no puede imaginar que alguien sea más piadoso o religioso que él, ni siquiera es consciente de que otros devotos son más avanzados. Por eso no puede entender el nivel madhyama o uttama del servicio devocional, debido a su falso orgullo en ocasiones critica a los devotos más avanzados del Señor, los descuida o simplemente no comprende su exaltada posición como predicadores o almas completamente autorrealizadas. | | | | Another symptom of the kaniṣṭha-adhikārī is that he is infatuated by the material qualifications of so-called great materialistic persons. Having a bodily concept of life himself, he is attracted by material opulence and thus minimizes the position of the Supreme Lord, Viṣṇu. Such a kaniṣṭha-adhikārī, therefore, is disturbed if a second-class devotee criticizes the nondevotees of the Lord. In the name of compassion or kindness, a kaniṣṭha-adhikārī approves of the nondevotional activities of such materialistic men. Because the kaniṣṭha-adhikārī is ignorant of the higher realms of devotional service and the unlimited transcendental bliss of Kṛṣṇa consciousness, he sees devotional service merely as the religious aspect of life but thinks that life has many enjoyable and worthwhile nondevotional aspects. Therefore he becomes angry when second-class devotees, who are experiencing that Kṛṣṇa is everything, criticize the nondevotees. Madhvācārya says that such a person, because of his rudimentary faith in Kṛṣṇa, is considered a devotee, but he is bhaktādhama, a devotee on the lowest standard. If such materialistic devotees follow the rules and regulations of Deity worship, they will gradually be elevated to a higher standard and eventually become pure devotees of the Lord, unless they commit offenses against other devotees, in which case their advancement will be checked. | | | Otro síntoma del kaniṣṭha-adhikārī es que está fascinado por las cualidades materiales de las personas supuestamente grandes y materialistas. Como él mismo tiene un concepto corporal de la vida, se siente atraído por la opulencia material, de ese modo, minimiza la posición del Señor Supremo, Viṣṇu. Por lo tanto, este kaniṣṭha-adhikārī se perturba si un devoto de segunda clase critica a los no devotos del Señor. En nombre de la compasión o la bondad, el kaniṣṭha-adhikārī aprueba las actividades no devocionales de esos hombres materialistas. Como el kaniṣṭha-adhikārī ignora los reinos superiores del servicio devocional y la ilimitada bienaventuranza trascendental del proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, ve el servicio devocional meramente como el aspecto religioso de la vida, pero piensa que la vida tiene muchos aspectos no devocionales placenteros y valiosos. Por lo tanto, se enoja cuando los devotos de segunda clase, que están experimentando que Kṛṣṇa lo es todo, critican a los no devotos. Madhvācārya dice que esa persona, debido a su fe rudimentaria en Kṛṣṇa, se considera un devoto, pero es bhaktādhama, un devoto del nivel más bajo. Si esos devotos materialistas siguen las reglas y regulaciones de la adoración de la Deidad, gradualmente se elevarán a un nivel superior y finalmente se volverán devotos puros del Señor, a menos que cometan ofensas contra otros devotos, en cuyo caso su avance se verá frenado. | | | | Śrīla Madhvācārya states, tad-bhaktānām upekṣakāḥ kuryur viṣṇāv api dveṣam. Those who neglect or show indifference to the devotees of the Lord are to be considered offenders at the lotus feet of Viṣṇu. Similarly, those who disrespect the demigods will become bereft of devotional service and be forced to rotate again and again within saṁsāra, the cycle of birth and death. Pūjyā devās tataḥ sadā: the demigods are always to be offered respect, since they are devotees of the Supreme Personality of Godhead. If someone is envious of the demigods, he is to be considered envious of the Supreme Personality of Godhead. Similarly, one who offers sincere respect to the demigods is considered to be respecting the will of the Supreme Lord. A Vaiṣṇava does not foolishly think that there are many gods. He knows that there is one Supreme Personality of Godhead. But as stated many times in Śrīmad-Bhāgavatam, the Lord has a mission within this material world, which is to reform the conditioned living entities through the cruel laws of nature. In the Lord’s mission within this world, the demigods are to be considered limbs of the Lord’s body. It is stated in Bhagavad-gītā (7.20): | | | Śrīla Madhvācārya afirma: tad-bhaktānām upekṣakāḥ kuryur viṣṇāv api dveṣam. Quienes descuidan o muestran indiferencia hacia los devotos del Señor deben ser considerados ofensores de los pies de loto de Viṣṇu. De manera similar, aquellos que faltan el respeto a los semidioses quedarán privados del servicio devocional y se verán obligados a rotar una y otra vez dentro del saṁsāra, el ciclo de nacimiento y muerte. Pūjyā devās tataḥ sadā: A los semidioses siempre se les debe ofrecer respeto, ya que son devotos de la Suprema Personalidad de Dios. Si alguien tiene envidia de los semidioses, debe ser considerado envidioso de la Suprema Personalidad de Dios. De la misma manera, se considera que quien ofrece respeto sincero a los semidioses está respetando la voluntad del Señor Supremo. El vaiṣṇava no piensa tontamente que hay muchos dioses. Él sabe que hay una Suprema Personalidad de Dios. Pero, como se afirma muchas veces en el Śrīmad-Bhāgavatam, el Señor tiene una misión en este mundo material, que es reformar a las entidades vivientes condicionadas mediante las crueles leyes de la naturaleza. En la misión del Señor en este mundo, los semidioses deben considerarse miembros del cuerpo del Señor. Se afirma en el Bhagavad-gītā (7.20): | | | | kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ
prapadyante ’nya-devatāḥ
taṁ taṁ niyamam āsthāya
prakṛtyā niyatāḥ svayā | | | kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ
prapadyante ’nya-devatāḥ
taṁ taṁ niyamam āsthāya
prakṛtyā niyatāḥ svayā | | | | “Those whose minds are distorted by material desires surrender unto demigods and follow the particular rules and regulations of worship according to their own natures.” | | | «Aquellos cuyas mentes están distorsionadas por los deseos materiales se entregan a los semidioses y siguen las reglas y regulaciones particulares de adoración según su propia naturaleza». | | | | But there are many examples of devotees who worshiped the demigods to get benedictions for serving Lord Kṛṣṇa. The gopīs worshiped the demigods to achieve Kṛṣṇa, and similarly Rukmiṇīdevī, on the day of her marriage, engaged in such demigod worship, her only goal being Kṛṣṇa. Even today the preachers of the Kṛṣṇa consciousness movement cultivate important people with all kindness and diplomacy so that such wealthy or influential people will engage their resources in the devotional service of Kṛṣṇa to glorify Kṛṣṇa all over the world. Similarly, offering all respects to the demigods so that they will give facility for the devotional service of Kṛṣṇa is not against the bhakti-mārga, although nowadays such demigod worship has also deteriorated. Therefore, Caitanya Mahāprabhu has recommended hari-nāma saṅkīrtana, chanting the holy names of Kṛṣṇa, as the only realistic process for this age. Nonetheless, a devotee of the Lord should not misinterpret Bhagavad-gītā’s injunctions against demigod worship as a license to offend the demigods, who are bona fide Vaiṣṇavas. | | | Hay muchos ejemplos de devotos que adoraron a los semidioses para obtener bendiciones por servir al Señor Kṛṣṇa. Las gopīs adoraron a los semidioses para alcanzar a Kṛṣṇa, de manera similar, Rukmiṇīdevī, el día de su matrimonio, se dedicó a esa adoración de semidioses, siendo Kṛṣṇa su único objetivo. Incluso hoy en día, los predicadores del Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa cultivan a las personas importantes con toda bondad y diplomacia, de modo que esas personas ricas o influyentes empleen sus recursos en el servicio devocional de Kṛṣṇa para glorificar a Kṛṣṇa en todo el mundo. De manera similar, ofrecerles todo el respeto a los semidioses para que faciliten el servicio devocional de Kṛṣṇa no está en contra del bhakti-mārga, aunque hoy en día esa adoración a los semidioses también se ha deteriorado. Por lo tanto, Caitanya Mahāprabhu recomienda el hari-nāma saṅkīrtana, el canto de los santos nombres de Kṛṣṇa, como el único proceso realista para esta era. No obstante, un devoto del Señor no debe malinterpretar los mandatos del Bhagavad-gītā en contra de la adoración de los semidioses como una licencia para ofender a los semidioses, quienes son vaiṣṇavas genuinos. | | | | Śrīla Madhvācārya notes,
viṣṇor upekṣakaṁ sarve
vidviṣanty adhikaṁ surāḥ
pataty avaśyaṁ tamasi
hariṇā taiś ca pātitaḥ | | | Śrīla Madhvācārya señala:
viṣṇor upekṣakaṁ sarve
vidviṣanty adhikaṁ surāḥ
pataty avaśyaṁ tamasi
hariṇā taiś ca pātitaḥ | | | | “All the demigods are extremely inimical to one who does not respect Lord Viṣṇu. Such a person is pushed into the darkest regions by the Lord, as well as by the demigods.” | | | «Todos los semidioses son extremadamente hostiles hacia quien no respeta al Señor Viṣṇu. Tal persona es empujada a las regiones más obscuras por el Señor, así como por los semidioses». | | | | From this statement by Śrīla Madhvācārya, the devotional sentiments of the demigods can be understood. It is stated that in the supreme liberation achieved by an uttama-adhikārī, the most exalted devotee of the Lord, the devotee enjoys transcendental bliss in the direct association of the Supreme Lord and the demigods. | | | A partir de esta declaración de Śrīla Madhvācārya, se pueden entender los sentimientos devocionales de los semidioses. Se afirma que en la liberación suprema alcanzada por un uttama-adhikārī, el devoto más excelso del Señor, el devoto disfruta de la bienaventuranza trascendental en la asociación directa con el Señor Supremo y los semidioses. | | | | According to Śrīla Jīva Gosvāmī, since a kaniṣṭha-adhikārī who cannot properly respect other devotees will certainly fail to offer respects to ordinary living entities who are not even devotees, a kaniṣṭha-adhikārī is useless for practical preaching work unless he comes to a higher platform of understanding. Śrīla Jīva Gosvāmī says, iyaṁ ca śraddhā na śāstrārthāvadhāraṇa-jātā. Because the kaniṣṭha-adhikārī’s faith is not actually based on the statements of Vedic literature, he cannot understand the exalted position of the Supreme Personality of Godhead within everyone’s heart. Therefore he cannot actually manifest love of Godhead, nor can he understand the exalted position of the devotees of the Lord. Kṛṣṇa is so glorious that Kṛṣṇa’s intimate associates must also be glorious. But this is unknown to a kaniṣṭha-adhikārī. Similarly, the essential qualification of a Vaiṣṇava, which is to offer all respects to others (amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ), is also conspicuous by its absence in a kaniṣṭha-adhikārī. If such a person, however, has faith in the Vedic literatures and tries to understand the statements of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam, he will gradually be elevated to the second- and first-class stages of devotional service. | | | Según Śrīla Jīva Gosvāmī, como un kaniṣṭha-adhikārī que no puede respetar debidamente a otros devotos, ciertamente no ofrecerá respetos a las entidades vivientes comunes que ni siquiera son devotos, un kaniṣṭha-adhikārī es inútil para la prédica práctica a menos que llegue a un nivel superior de comprensión. Śrīla Jīva Gosvāmī dice: iyaṁ ca śraddhā na śāstrārthāvadhāraṇa-jātā. Debido a que la fe del kaniṣṭha-adhikārī no se basa realmente en las afirmaciones de la literatura védica, él no puede entender la excelsa posición de la Suprema Personalidad de Dios dentro del corazón de todos. Por lo tanto, no puede manifestar realmente amor por Dios, ni puede entender la excelsa posición de los devotos del Señor. Kṛṣṇa es tan glorioso que Sus asociados íntimos también deben ser gloriosos. Pero eso es algo que el kaniṣṭha-adhikārī desconoce. De manera similar, la cualificación esencial del vaiṣṇava, que consiste en ofrecer todos los respetos a los demás (amāninā mānadena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ), también brilla por su ausencia en el kaniṣṭha-adhikārī. Sin embargo, si esa persona tiene fe en las Escrituras védicas y trata de comprender las declaraciones del Bhagavad-gītā y el Śrīmad-Bhāgavatam, gradualmente se elevará a las etapas de segunda y primera clase del servicio devocional. | | | | According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, a kaniṣṭha-adhikārī should very seriously engage in regulated worship of the Deity. The Deity is a particular incarnation of the Supreme Personality of Godhead. Lord Kṛṣṇa can present Himself before the worshiper in five different manifestations, namely His original form as Kṛṣṇa (para), His quadruple expansions (vyūha), His pastime incarnations (vaibhava), the Supersoul (antaryāmī) and the Deity (arcā). Within the Deity form (arcā) is the Supersoul, who in turn is included within the Lord’s pastime forms (vaibhava). The Supreme Lord’s vaibhava-prakāśa is an emanation from the catur-vyūha. This quadruple expansion of the Lord is situated within the supreme truth, Vāsudeva, who Himself is situated within the svayaṁ-prakāśa-tattva. This svayaṁ-prakāśa consists of expansions of the ultimate svayaṁ-rūpa-tattva, the original form of Kṛṣṇa within Goloka Vṛndāvana in the spiritual sky. This hierarchy of the expansions of the Supreme Lord in the spiritual world is realized even within the material world in terms of one’s eagerness to render service to the Lord. A beginner in the lowest stage of devotional service should try to dedicate all his activities to the satisfaction of the Lord and cultivate the worship of Kṛṣṇa in the temple. | | | Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, un kaniṣṭha-adhikārī debe dedicarse muy seriamente a la adoración regulada de la Deidad. La Deidad es una encarnación particular de la Suprema Personalidad de Dios. El Señor Kṛṣṇa puede presentarse ante el adorador en cinco manifestaciones diferentes, a saber, Su forma original como Kṛṣṇa (para), Sus expansiones cuádruples (vyūha), Sus encarnaciones de pasatiempos (vaibhava), la Superalma (antaryāmī) y la Deidad (arcā). Dentro de la forma de la Deidad (arcā) está la Superalma, que a su vez está incluida dentro de las formas de pasatiempos del Señor (vaibhava). El vaibhava-prakāśa del Señor Supremo es una emanación del catur-vyūha. Esta expansión cuádruple del Señor está situada dentro de la verdad suprema, Vāsudeva, quien a su vez está situado dentro del svayaṁ-prakāśa-tattva. Este svayaṁ-prakāśa consiste en expansiones del svayaṁ-rūpa-tattva supremo, la forma original de Kṛṣṇa dentro de Goloka Vṛndāvana en el cielo espiritual. Esta jerarquía de las expansiones del Señor Supremo en el mundo espiritual se comprende incluso dentro del mundo material en términos del anhelo que uno tiene por prestarle servicio al Señor. Un principiante en la etapa más baja del servicio devocional debe tratar de dedicar todas sus actividades a la satisfacción del Señor y cultivar la adoración de Kṛṣṇa en el templo. | | | | According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, all the plenary expansions of the Supreme Lord mentioned above descend into this world and enter within the Deity, who exhibits the function of the Supersoul by accompanying the daily life of the Vaiṣṇava. Although the vaibhava, or pastime expansions, of the Lord incarnate at specific times (rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan), the Supersoul and Deity forms are constantly available for the spiritual advancement of the devotees in this world. As one comes to the madhyama-adhikārī platform, one is able to understand the expansions of the Supreme Lord, whereas the kaniṣṭha-adhikārī’s entire knowledge of the Lord is limited to the Deity. Nonetheless, Kṛṣṇa is so kind that to encourage even the lowest class of Vaiṣṇavas He condenses all of His various forms into the Deity so that by worshiping the Deity the kaniṣṭha-adhikārī devotee is worshiping all the forms of the Lord. As the devotee makes advancement, he can understand these forms as they appear in their own way, both within this world and in the spiritual sky. | | | Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, todas las expansiones plenarias del Señor Supremo mencionadas anteriormente descienden a este mundo y entran en la Deidad, que exhibe la función de la Superalma al acompañar la vida diaria del vaiṣṇava. Aunque las expansiones vaibhava, pasatiempos, del Señor se encarnan en momentos específicos (rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan), las formas de la Superalma y la Deidad están constantemente disponibles para el avance espiritual de los devotos en este mundo. Cuando uno llega al plano madhyama-adhikārī, es capaz de entender las expansiones del Señor Supremo, mientras que todo el conocimiento que el kaniṣṭha-adhikārī tiene acerca del Señor se limita a la Deidad. No obstante, Kṛṣṇa es tan bondadoso que, para alentar incluso a la clase más baja de vaiṣṇavas, Él condensa todas Sus diversas formas en la Deidad, de modo que, al adorar a la Deidad, el devoto kaniṣṭha-adhikārī está adorando todas las formas del Señor. A medida que el devoto avanza, puede entender esas formas tal como aparecen a su manera, tanto en este mundo como en el cielo espiritual. | | | | As long as one remains on the third-class platform, one has no transcendental appreciation of the blissful reality of the Supreme Lord’s paraphernalia and entourage. Śrī Caitanya Mahāprabhu was very pleased with King Pratāparudra when the King, upon receiving an outer cloth from the Lord, immediately installed it as a Deity and began to worship it as being as good as the Lord Himself. Lord Śiva himself has stated, tasmād parataraṁ devi tadīyānāṁ samarcanam. Worship of the paraphernalia, entourage or devotees of the Lord is even better than worship of the Lord, because the Lord is more pleased by worship of His devotees and entourage than by worship of Himself personally. | | | Mientras uno permanezca en el plano de tercera clase, no tendrá una apreciación trascendental de la realidad bienaventurada de los enseres y el séquito del Señor Supremo. Śrī Caitanya Mahāprabhu estaba muy complacido con el rey Pratāparudra cuando el rey, al recibir una tela exterior del Señor, inmediatamente la instaló como una Deidad y comenzó a adorarla como si fuera tan buena como el Señor mismo. El propio Señor Śiva ha declarado: tasmād parataraṁ devi tadīyānāṁ samarcanam. La adoración de los enseres, el séquito o los devotos del Señor es incluso mejor que la adoración del Señor, porque el Señor está más complacido con la adoración de Sus devotos y su séquito que con la adoración de Sí mismo personalmente. | | | | According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, the inability of the kaniṣṭha-adhikārī to appreciate the Lord’s devotees, entourage and paraphernalia indicates that such a materialistic Vaiṣṇava is still affected by the speculative understanding of the karma-vādīs and Māyāvādīs, those who are dedicated to sense gratification and impersonal speculation about the Absolute. Śrīla Prabhupāda often said that only the impersonalist desires to see Kṛṣṇa alone; we desire to see Kṛṣṇa with His cows, His friends, His parents, His gopīs, His flute, jewelry, forest scenery and so on. Kṛṣṇa is gorgeous in the setting of Vṛndāvana. It is in the land of Vṛndāvana that Lord Kṛṣṇa, surrounded by so many beautiful associates, manifests His exalted indescribable beauty. Similarly, the unique mercy of the Supreme Personality of Godhead is exhibited in the activities of His pure devotees who selflessly travel around the universe distributing the dust particles from Kṛṣṇa’s lotus feet on the heads of the conditioned souls. One who is uninterested in the Lord’s paraphernalia, entourage and devotees has a stunted conception of the Supreme Personality of Godhead. This must be due to contamination from the impersonal and sensuous understandings of life. | | | Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, la incapacidad del kaniṣṭha-adhikārī para apreciar a los devotos, el séquito y la parafernalia del Señor indica que ese vaiṣṇava materialista todavía está afectado por la comprensión especulativa de los karma-vādīs y māyāvādīs, aquellos que se dedican a la complacencia de los sentidos y a la especulación impersonal acerca del Absoluto. Śrīla Prabhupāda solía decir que sólo el impersonalista desea ver a Kṛṣṇa solo; nosotros deseamos ver a Kṛṣṇa con Sus vacas, Sus amigos, Sus padres, Sus gopīs, Su flauta, sus joyas, su paisaje forestal, etc. Kṛṣṇa es magnífico en el entorno de Vṛndāvana. Es en la tierra de Vṛndāvana donde el Señor Kṛṣṇa, rodeado de tantos asociados hermosos, manifiesta Su excelsa e indescriptible belleza. De manera similar, la misericordia única de la Suprema Personalidad de Dios se exhibe en las actividades de Sus devotos puros que viajan desinteresadamente por todo el universo distribuyendo las partículas de polvo de los pies de loto de Kṛṣṇa sobre las cabezas de las almas condicionadas. Aquel que no está interesado en los enseres, el séquito y los devotos del Señor, tiene un concepto atrofiado de la Suprema Personalidad de Dios. Esto debe deberse a la contaminación de la comprensión impersonal y sensual de la vida. | | | | Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura states that after hundreds of lifetimes of faithfully worshiping the Deity of Lord Vāsudeva with external paraphernalia, one realizes the true nature of His transcendental name and mantras, and the bondage of one’s materialistic mentality slackens. In this way, as a kaniṣṭha-adhikārī gradually comes to perceive the mental activities of a devotee and tries seriously to advance to a higher stage, his materialistic conceptions will go away of their own accord. He then exhibits loving service to the Supreme Personality of Godhead and makes friendship with the devotees who are the dearmost sons of the Lord, and by appreciating the universal quality of devotional service to Kṛṣṇa he becomes very much eager to engage other innocent people in the service of the Lord. Further, as he begins to make significant advancement he becomes inimical to anything or anyone that hinders the progress of his devotional life, and thus he avoids atheistic people who cannot benefit by good instruction. | | | Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura afirma que después de cientos de vidas de adorar fielmente a la Deidad del Señor Vāsudeva con parafernalia externa, uno comprende la verdadera naturaleza de Su nombre, mantras trascendentales y el cautiverio de la mentalidad materialista se afloja. De esta manera, a medida que un kaniṣṭha-adhikārī llega gradualmente a percibir las actividades mentales de un devoto y trata seriamente de avanzar a una etapa superior, sus concepciones materialistas desaparecerán por sí solas. Entonces exhibe servicio amoroso a la Suprema Personalidad de Dios y entabla amistad con los devotos que son los hijos más queridos del Señor, al apreciar la calidad universal del servicio devocional a Kṛṣṇa, se vuelve muy ansioso de ocupar a otras personas inocentes en el servicio del Señor. Además, a medida que comienza a hacer avances significativos, se vuelve hostil a cualquier cosa o persona que obstaculice el progreso de su vida devocional y así evita a las personas ateas que no pueden beneficiarse de una buena instrucción. | | | | The International Society for Krishna Consciousness, founded by His Divine Grace Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya 108 Śrī Śrīmad Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, is so nice that anyone who helps this society immediately engages in preaching work for the Lord. Thus there is great facility for the members of this society to come quickly to the second-class stage of devotional service. If in the name of Kṛṣṇa consciousness one gives up preaching and instead becomes interested simply in collecting funds for maintenance, he is showing a type of envy of other living entities. This is a symptom of the third-class platform. According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, verses 45 through 47 constitute the answer to King Nimi’s two questions “What is the nature of devotional service to the Lord?” and “What are the specific duties of the Vaiṣṇavas?” | | | La Sociedad Internacional para la Conciencia de Krishna, fundada por Su Divina Gracia Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya 108 Śrī Śrīmad Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, es tan buena que todo aquel que ayuda a esta sociedad se dedica inmediatamente a la labor de prédica para el Señor. De ese modo, los miembros de esta sociedad tienen una gran facilidad para llegar rápidamente a la etapa de segunda clase del servicio devocional. Si en nombre de la Conciencia de Kṛṣṇa uno abandona la prédica y en su lugar se interesa simplemente en recolectar fondos para su manutención, está mostrando un tipo de envidia hacia las demás entidades vivientes. Ése es un síntoma de la plataforma de tercera clase. Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, los versos 45 al 47 constituyen la respuesta a las dos preguntas del rey Nimi: «¿Cuál es la naturaleza del servicio devocional al Señor?» y «¿Cuáles son los deberes específicos de los vaiṣṇavas?» | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |