|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 2 Mahārāja Nimi Meets the Nine Yogendras Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >>
<< VERSE 44 VERSO 44 >>
śrī-rājovāca atha bhāgavataṁ brūta yad-dharmo yādṛśo nṛṇām yathācarati yad brūte yair liṅgair bhagavat-priyaḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Mahārāja Nimi said: Now please tell me in greater detail about the devotees of the Supreme Lord. What are the natural symptoms by which I can distinguish between the most advanced devotees, those on the middle level and those who are neophytes? What are the typical religious activities of a Vaiṣṇava, and how does he speak? Specifically, please describe those symptoms and characteristics by which Vaiṣṇavas become dear to the Supreme Personality of Godhead. | | | Mahārāja Nimi dijo: Ahora, por favor, cuéntame con más detalles acerca de los devotos del Señor Supremo. ¿Cuáles son los síntomas naturales mediante los cuales puedo distinguir entre los devotos más avanzados, aquellos que están en el nivel medio y aquellos que son neófitos? ¿Cuáles son las actividades religiosas típicas de un vaiṣṇava, cómo habla? Específicamente, por favor, describe esos síntomas y características mediante los cuales los vaiṣṇavas se vuelven queridos por la Suprema Personalidad de Dios. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The great sage Kavi has informed King Nimi about the general external symptoms of a devotee of the Lord, namely his appearance, personal qualities and activities. But now King Nimi asks how to make further distinctions among the servants of the Supreme Personality of Godhead so that the first-class, second-class and lower-class Vaiṣṇavas can be clearly identified. | | | El gran sabio Kavi le informó al rey Nimi acerca de los rasgos externos generales de un devoto del Señor, es decir, su apariencia, sus cualidades personales y sus actividades. Pero ahora el rey Nimi pregunta cómo hacer más distinciones entre los sirvientes de la Suprema Personalidad de Dios, de modo que se pueda identificar claramente a los vaiṣṇavas de primera, segunda y baja clase. | | | | According to Śrīla Rūpa Gosvāmī, kṛṣṇeti yasya giri taṁ manasādriyeta: “One should mentally honor any devotee who chants the holy name of Lord Kṛṣṇa.” (Upadeśāmṛta 5) Any living entity who is faithfully chanting the holy name of Kṛṣṇa is to be considered a Vaiṣṇava and at least within the mind is to be offered respect. But for practical advancement in Kṛṣṇa consciousness one should associate at least with a second-class devotee. And if one can receive the mercy of a first-class devotee of the Lord, one’s perfection is very easily guaranteed. Thus Nimi Mahārāja is humbly inquiring, “What are the character, behavior and speech of devotees?” The King wants to know the particular symptoms of body, mind and speech by which the different categories uttama-adhikārī, madhyama-adhikārī and kaniṣṭha-adhikārī are clearly identified. In response to the King’s inquiry, another of the nava-yogendras, namely Havir, will give a further elaboration of the science of Kṛṣṇa consciousness. | | | Según Śrīla Rūpa Gosvāmī, kṛṣṇeti yasya giri taṁ manasādriyeta: «Uno debe honrar mentalmente a cualquier devoto que cante el santo nombre del Señor Kṛṣṇa» (Upadeśāmṛta 5). Toda entidad viviente que cante fielmente el santo nombre de Kṛṣṇa debe ser considerada vaiṣṇava, al menos en la mente, se le debe de ofrecer respeto. Pero para avanzar en la práctica en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, uno debe relacionarse al menos con un devoto de segunda clase. Si uno puede recibir la misericordia de un devoto del Señor de primera clase, la perfección está muy fácilmente garantizada. Así pues, Mahārāja Nimi pregunta humildemente: «¿Cuáles son el carácter, el comportamiento y el habla de los devotos?» El rey quiere conocer los síntomas particulares del cuerpo, la mente y el habla mediante los cuales se identifican claramente las diferentes categorías uttama-adhikārī, madhyama-adhikārī y kaniṣṭha-adhikārī. En respuesta a la pregunta del rey, otro de los nava-yogendras, a saber, Havir, dará una explicación más detallada de la ciencia de la Conciencia de Kṛṣṇa. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |