|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 2 Mahārāja Nimi Meets the Nine Yogendras Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >>
<< VERSE 28 VERSO 28 >>
śrī-videha uvāca manye bhagavataḥ sākṣāt pārṣadān vo madhu-dvisaḥ viṣṇor bhūtāni lokānāṁ pāvanāya caranti hi
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| King Videha said: I think that you must be direct associates of the Supreme Personality of Godhead, who is famous as the enemy of the demon Madhu. Indeed, the pure devotees of Lord Viṣṇu wander throughout the universe not for their personal, selfish interest, but to purify all the conditioned souls. | | | El rey Videha dijo: Creo que ustedes deben ser asociados directos de la Suprema Personalidad de Dios, quien es famoso por ser el enemigo del demonio Madhu. En verdad, los devotos puros del Señor Viṣṇu vagan por todo el universo no por su interés personal y egoísta, sino para purificar a todas las almas condicionadas. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| King Nimi here welcomes the great sages by glorifying their transcendental activities. It is well known that the Supreme Personality of Godhead is transcendental to the three modes of material nature, as stated in Bhagavad-gītā (7.13): mām ebhyaḥ param avyayam. Similarly, His pure devotees are also on the transcendental platform. One may ask how such transcendental living beings as the associates of Lord Viṣṇu could be seen within the material world. Therefore it is stated here, pāvanāya caranti hi: the associates of Lord Viṣṇu travel throughout the universe to reclaim the fallen, conditioned souls on behalf of the Supreme Personality of Godhead. A representative of the governor may be seen moving within the prison house, but that does not mean that the governor’s representative has become a conditioned prisoner. It is understood that he is within the prison to negotiate the possible release of those prisoners who have rectified their criminal propensity. Similarly, the devotees of the Supreme Personality of Godhead called parivrājakācāryas wander throughout the universe inviting everyone to surrender to Lord Kṛṣṇa and go back home, back to Godhead, for an eternal life of bliss and knowledge. | | | En este verso, el rey Nimi da la bienvenida a los grandes sabios glorificando sus actividades trascendentales. Es bien sabido que la Suprema Personalidad de Dios es trascendental a las tres modalidades de la naturaleza material, tal como se afirma en el Bhagavad-gītā (7.13): mām ebhyaḥ param avyayam. De manera similar, Sus devotos puros también están en el plano trascendental. Uno podría preguntarse cómo es posible que seres vivientes trascendentales como los asociados del Señor Viṣṇu pudieran ser vistos en el mundo material. Por lo tanto, aquí se afirma: pāvanāya caranti hi: Los asociados del Señor Viṣṇu viajan por todo el universo para rescatar a las almas caídas y condicionadas en nombre de la Suprema Personalidad de Dios. Puede que se vea a un representante del gobernador moviéndose dentro de la prisión, eso no significa que el representante del gobernador se haya vuelto un prisionero condicionado. Se entiende que él está dentro de la prisión para negociar la posible liberación de aquellos prisioneros que rectificaron su propensión criminal. De manera similar, los devotos de la Suprema Personalidad de Dios, llamados parivrājakācāryas, vagan por todo el universo invitando a todos a entregarse al Señor Kṛṣṇa y regresar al hogar, de vuelta a Dios, para disfrutar de una vida eterna de bienaventuranza y conocimiento. | | | | In the Sixth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam the mercy of the associates of Lord Viṣṇu has been described in connection with the salvation of Ajāmila. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has pointed out that the associates of Lord Viṣṇu are as merciful as the Lord Himself. Even though the ignorant members of human society are not interested in approaching the servants of Lord Viṣṇu, the devotees of the Lord, without any false prestige, act to liberate the conditioned souls from their perpetual misfortune. | | | En el Sexto Canto del Śrīmad-Bhāgavatam se se describe la misericordia de los asociados del Señor Viṣṇu en relación con la salvación de Ajāmila. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura señala que los asociados del Señor Viṣṇu son tan misericordiosos como el propio Señor. Aunque los miembros ignorantes de la sociedad humana no están interesados en acercarse a los sirvientes del Señor Viṣṇu, sin ningún prestigio falso, los devotos del Señor actúan para liberar a las almas condicionadas de su perpetua desgracia. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |