| Śrīla Jīva Gosvāmī has stated, nārāyaṇas tādṛśa-dharme madīya-guru-rūpo nārāyaṇarṣiḥ. The word nārāyaṇa in this verse refers to the incarnation of Godhead Nārāyaṇa Ṛṣi, who acted as Nārada’s spiritual master in this dharma. Śrīla Jīva Gosvāmī has also pointed out, smārita iti kṛṣṇopāsanāveśena tasyāpi vismaraṇāt. The word smārita, “he is brought back to memory,” indicates that because of Nārada’s absorption in the worship of Kṛṣṇa he had forgotten Lord Nara-Nārāyaṇa. In other words, if intense engagement in devotional service makes one sometimes forget the Personality of Godhead, by Kṛṣṇa’s arrangement such a sincere servitor will again be reminded of the Personality of Godhead. | | | Śrīla Jīva Gosvāmī afirma: nārāyaṇas tādṛśa-dharme madīya-guru-rūpo nārāyaṇarṣiḥ. En este verso la palabra nārāyaṇa se refiere a la encarnación de Dios Nārāyaṇa Ṛṣi, quien actuó como maestro espiritual de Nārada en este dharma. Śrīla Jīva Gosvāmī también señala: smārita iti kṛṣṇopāsanāveśena tasyāpi vismaraṇāt. La palabra smārita, «recuperación de la memoria», indica que, debido a que Nārada estaba absorto en la adoración de Kṛṣṇa, olvidó al Señor Nara-Nārāyaṇa. En otras palabras, si la intensa dedicación al servicio devocional hace que en ocasiones uno olvide a la Personalidad de Dios, por disposición de Kṛṣṇa, ese servidor sincero volverá a recordar a la Personalidad de Dios. | |