Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 19 The Perfection of Spiritual Knowledge — La perfección del conocimiento espiritual >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>


ādāv ante ca madhye ca
sṛjyāt sṛjyaṁ yad anviyāt
punas tat-pratisaṅkrāme
yac chiṣyeta tad eva sat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Commencement, termination and maintenance are the stages of material causation. That which consistently accompanies all these material phases from one creation to another and remains alone when all material phases are annihilated, is the one eternal.El comienzo, la terminación y el mantenimiento son las etapas de la causalidad material. Lo que acompaña consistentemente a todas estas fases materiales de una creación a otra y permanece solo cuando todas las fases materiales son aniquiladas, es lo único eterno.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Lord here reiterates that the one Supreme Personality of Godhead is the basis of unlimited material variety. Material activity is a chain of cause-and-effect relationships by which innumerable objects are produced. A particular material effect is converted into a subsequent cause, and when the causal phase is terminated, the effect disappears. Fire causes firewood to burn to ashes, and when the causal function of fire is finished, fire itself, which was the effect of a previous cause, is also terminated. The simple fact is that all material objects are created, maintained and ultimately annihilated by the supreme potency of the Lord. And when the entire field of material cause and effect is withdrawn, so that all cause-effect relationships vanish, the Personality of Godhead remains in His own abode. Therefore, although innumerable objects may function as causes, they are not the ultimate or supreme cause. Only the Personality of Godhead is the absolute cause. Similarly, although material things may exist, they do not always exist. The Personality of Godhead alone has absolute existence. By the process of jñāna, or knowledge, one should understand the supreme position of the Lord.Aquí el Señor reitera que la Suprema Personalidad de Dios es la base de la ilimitada variedad material. La actividad material es una cadena de relaciones de causa y efecto mediante las cuales se producen innumerables objetos. Un efecto material en particular se convierte en una causa posterior, cuando la fase causal termina, el efecto desaparece. El fuego hace que la leña se queme hasta convertirse en cenizas, cuando la función causal del fuego termina, el fuego mismo, que era el efecto de una causa anterior, también termina. El simple hecho es que todos los objetos materiales son creados, mantenidos y finalmente aniquilados por la potencia suprema del Señor. Cuando todo el campo de causa y efecto material se retira, de modo que todas las relaciones de causa y efecto desaparecen, la Personalidad de Dios permanece en Su propia morada. Por lo tanto, aunque innumerables objetos puedan funcionar como causas, no son la causa primordial o suprema. Solo la Personalidad de Dios es la causa absoluta. De manera similar, aunque las cosas materiales puedan existir, no siempre existen. Solo la Personalidad de Dios tiene existencia absoluta. Mediante el proceso de jñāna, conocimiento, uno debe comprender la posición suprema del Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library