|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 18 Description of Varṇāśrama-dharma Descripción del Varṇāśrama-dharma >>
<< VERSE 9 VERSO 9 >>
evaṁ cīrṇena tapasā munir dhamani-santataḥ māṁ tapo-mayam ārādhya ṛṣi-lokād upaiti mām
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| The saintly vānaprastha, practicing severe penances and accepting only the bare necessities of life, becomes so emaciated that he appears to be mere skin and bones. Thus worshiping Me through severe penances, he goes to the Maharloka planet and then directly achieves Me. | | | El santo vānaprastha, que practica severas penitencias y acepta sólo lo estrictamente necesario para vivir, se vuelve tan demacrado que parece solo piel y huesos. De ese modo, adorándome mediante severas penitencias, va al planeta Maharloka y de allí llega directamente a Mí. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| A vānaprastha who develops pure devotional service achieves the Supreme Lord, Kṛṣṇa, while in the vānaprastha stage of life. One who does not become completely Kṛṣṇa conscious, however, first goes to the planet Maharloka, or Ṛṣiloka, and from there directly achieves Lord Kṛṣṇa. | | | Un vānaprastha que desarrolla servicio devocional puro llega al Señor Supremo, Kṛṣṇa, mientras se encuentra en la etapa vānaprastha de la vida. Sin embargo, aquel que no se vuelve completamente consciente de Kṛṣṇa, primero va al planeta Maharloka, Ṛṣiloka y desde allí llega directamente al Señor Kṛṣṇa. | | | | One achieves Maharloka, or Ṛṣiloka, through strict observance of positive and negative regulations. However, without developing a taste for chanting and hearing the glories of the Lord (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ), it is not possible to achieve the perfect liberation of going back home, back to Godhead. Therefore, on the Maharloka planet the unsuccessful sage gives more attention to chanting and hearing, and thus he gradually develops pure love of Godhead. | | | Se alcanza Maharloka o Ṛṣiloka, mediante la estricta observancia de las regulaciones positivas y negativas. Sin embargo, sin desarrollar el gusto por cantar y escuchar las glorias del Señor (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ), no es posible alcanzar la liberación perfecta de ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. Por lo tanto, en el planeta Maharloka, el sabio que no ha tenido éxito presta más atención a cantar y escuchar, de ese modo desarrolla gradualmente el amor puro por Dios. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |