Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 18 Description of Varṇāśrama-dharma — Descripción del Varṇāśrama-dharma >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>


vanyaiś caru-puroḍāśair
nirvapet kāla-coditān
na tu śrautena paśunā
māṁ yajeta vanāśramī

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One who has accepted the vānaprastha order of life should perform seasonal sacrifices by offering oblations of caru and sacrificial cakes prepared from rice and other grains found in the forest. The vānaprastha, however, may never offer animal sacrifices to Me, even those sacrifices mentioned in the Vedas.Quien haya aceptado la orden de vida de vānaprastha debe realizar sacrificios estacionales ofreciendo oblaciones de caru y panes de sacrificio preparadas con arroz y otros granos que se encuentran en el bosque. Sin embargo, el vānaprastha nunca debe ofrecerme sacrificios de animales, ni siquiera los sacrificios mencionados en los Vedas.

PURPORT — SIGNIFICADO

One who has taken the vānaprastha order of life should never perform animal sacrifices or eat meat.Quien adopta la orden de vida vānaprastha nunca debe realizar sacrificios de animales ni comer carne.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library