|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 18 Description of Varṇāśrama-dharma Descripción del Varṇāśrama-dharma >>
<< VERSE 44 VERSO 44 >>
iti māṁ yaḥ sva-dharmeṇa bhajen nityam ananya-bhāk sarva-bhūteṣu mad-bhāvo mad-bhaktiṁ vindate dṛḍhām
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| One who worships Me by his prescribed duty, having no other object of worship, and who remains conscious of Me as present in all living entities, achieves unflinching devotional service unto Me. | | | Aquel que Me adora según su deber prescrito, sin tener ningún otro objeto de adoración y que permanece consciente de Mí como presente en todas las entidades vivientes, logra un servicio devocional inquebrantable hacia Mí. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| It is clearly explained in this verse that loving devotional service unto Lord Kṛṣṇa is the ultimate goal of the entire varṇāśrama system, which the Lord has been elaborately explaining. In any social or occupational division of human society one must be a devotee of the Supreme Personality of Godhead and worship Him alone. The bona fide spiritual master is the representative of Lord Kṛṣṇa, and worship of the ācārya goes directly to the lotus feet of the Lord. Although ordinary householders are sometimes ordered by Vedic injunctions to worship particular demigods or forefathers, one should remember that Lord Kṛṣṇa is within all living entities. As stated here, sarva-bhūteṣu mad-bhāvaḥ. The pure devotees of the Lord worship the Lord alone, and those who cannot come to the standard of pure devotional service should at least meditate upon the Personality of Godhead within the demigods and all other living entities, understanding that all religious processes are ultimately meant for the pleasure of the Lord. In the course of missionary work even pure devotees must deal with government leaders and other prominent members of society, sometimes praising such persons and complying with their orders. Yet because the devotees are always meditating on Lord Kṛṣṇa situated as the Supersoul within everyone, they are therefore acting for the Lord’s pleasure and not for the pleasure of any ordinary human being. Those persons dealing with different demigods in the course of their varṇāśrama duties should similarly see the Lord as the basis of everything. They should concentrate on pleasing the Supreme Lord by all activities. This stage of life is called love of God, and it brings one to the point of actual liberation. | | | En este verso se explica claramente que el servicio devocional amoroso que se le presta al Señor Kṛṣṇa es la meta suprema de todo el sistema varṇāśrama, que el Señor ya explicó detalladamente. En cualquier división social u ocupacional de la sociedad humana, uno debe ser devoto de la Suprema Personalidad de Dios y adorarlo únicamente a Él. El maestro espiritual genuino es el representante del Señor Kṛṣṇa, la adoración del ācārya va directamente a los pies de loto del Señor. Aunque en ocasiones los mandamientos védicos ordenan a los jefes de familia comunes que adoren a determinados semidioses o antepasados, uno debe recordar que el Señor Kṛṣṇa está dentro de todas las entidades vivientes. Como se afirma aquí, sarva-bhūteṣu mad-bhāvaḥ. Los devotos puros del Señor adoran únicamente al Señor, aquellos que no pueden llegar al nivel del servicio devocional puro al menos deben meditar en la Personalidad de Dios que está dentro de los semidioses y de todas las demás entidades vivientes, entendiendo que todos los procesos religiosos tienen como fin fundamental complacer al Señor. En el transcurso de la labor misionera, incluso los devotos puros deben tratar con los líderes gubernamentales y otros miembros prominentes de la sociedad, en ocasiones alabando a esas personas y cumpliendo sus órdenes. Sin embargo, como los devotos siempre están meditando en el Señor Kṛṣṇa, situado como la Superalma dentro de todos, por lo tanto actúan para complacer al Señor, no para complacer a ningún ser humano común. Las personas que tratan con diferentes semidioses en el transcurso de sus deberes en el varṇāśrama, de igual modo, deben ver al Señor como la base de todo. Deben concentrarse en complacer al Señor Supremo mediante todas las actividades. Esa etapa de la vida se denomina amor por Dios y nos lleva al punto de la verdadera liberación. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |