Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 18 Description of Varṇāśrama-dharma — Descripción del Varṇāśrama-dharma >>

<< VERSE 33 — VERSO 33 >>


alabdhvā na viṣīdeta
kāle kāle ’śanaṁ kvacit
labdhvā na hṛṣyed dhṛtimān
ubhayaṁ daiva-tantritam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

If at times one does not obtain proper food one should not be depressed, and when one obtains sumptuous food one should not rejoice. Being fixed in determination, one should understand both situations to be under the control of God.Si en ocasiones no se obtiene el alimento adecuado, no hay que deprimirse, si se obtiene un alimento suntuoso, no hay que alegrarse. Si se tiene una determinación firme, hay que entender que ambas situaciones están bajo el control de Dios.

PURPORT — SIGNIFICADO

Because we desire to enjoy the material body, the varieties of material experience bring us flickering happiness and inevitable suffering. We foolishly consider ourselves to be controllers and doers, and thus through false egotism we are subjected to the volatile feelings of the material body and mind.Debido a que deseamos disfrutar del cuerpo material, las diversas experiencias materiales nos traen una felicidad vacilante y un sufrimiento inevitable. Neciamente nos consideramos controladores y hacedores, así, por falso egoísmo, estamos sujetos a los sentimientos volátiles del cuerpo y la mente material.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library